Exemples d'utilisation de "en derin" en turc

<>
Okyanusun en derin bölgesi neresidir? Какая самая глубокая часть океана?
Hansen ailesi ile en derin duygularımı paylaştığımı belirtmek isterim. Я бы хотел выразить мои глубокие сожаления семье Хэнсен.
Size en derin şükranlarımızı sunuyoruz Anka Filosu. Эскадрилья Фениксов, мы вам так признательны.
Benim en derin pişmanlığım. Он моё глубочайшее сожаление.
En derin ve karanlık sırlarımızı deşifre ettiğimiz bu hoş kız kim? Кто эта милашка, которой мы открываем наши тайны и секреты?
Oğlun Eduard'ın kaybı için en derin taziyelerimi sunarım. Мои глубочайшие соболезнования о потере вашего сына Эдуарда.
En derin arzun bu yani. Это твое самое глубокое желание?
Labirent! Bu oyunun en derin seviyesi. Лабиринт, самый тайный уровень этой игры.
Bu kasabadaki en derin krater. Самый глубокий кратер в городе.
Onu en derin okyanusun dibine attım. Я зашвырнул его на дно океана.
En derin saygı ile efendim, masum olduğumu belirtmek isterim. С глубочайшим уважением, сэр, позволю себе не согласиться.
Lideriniz olarak, bir baba olarak bunun için en derin üzüntülerimi sunuyorum. Как ваш лидер, как отец, я искренне сожалею об этом.
Çalışma hayatımın merkezini, atomların en derin sırlarının ve çekirdeklerinin incelenmesi oluşturmuştur. Изучение самых сокровенных тайн атомов и их ядер было основой моей профессии.
"Evrim dünyanın en derin nefesidir. Эволюция - это глубокий вдох Земли.
Gözlerime bak ve en derin düşüncelerini aktar bana. Смотри мне в глаза и поделись сокровенными мыслями.
Kalçanın sağ bağlantı noktasında en derin kesik mevcut. Самый глубокий на проксимальной части правой бедренной кости.
Cepleri en derin olanlar onlar. У них самые глубокие карманы.
Ve ruhunun en derin kısımlarında, bana bir yer ayır. И просто храни в глубине своей души воспоминания обо мне.
Bree, eğer hayatlarınızdaki en derin ayrıntılar konusunda birbirinize dürüst olmazsanız, uzlaşmak için nasıl bir şansınız olacak? Бри, как воссоединение может быть успешным, если вы не можете быть откровенны в самых сокровенных вопросах?
En derin yaralara savunmasız olan kalp, en açık olandır. Открыв свое сердце Ты стал уязвим для самой глубокой раны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !