Exemples d'utilisation de "ender rastlanan bir" en turc

<>
Bu günlerde ender rastlanan bir nitelik. В наши дни это редкое качество.
Son derece ender rastlanan bir durum ama mümkün. Это необычайно редкий феномен, но это возможно.
Tabiat, böylesine ender rastlanan oluşumları boş yere yaratmaz. Природа не создает такие редкие экземпляры без какой-либо цели.
Evden kaçırılıp evliliğe zorlanan kızların intihar etmesi seyrek rastlanan bir durum değil. На практике нередки случаи суицида среди девушек.
Ülkemin kadınlarında sık rastlanan bir şeydir. Такое часто встречается у провинциальных девушек.
Çok rastlanan bir Japon soyadı. Сато. Это распространенная японская фамилия.
Bu elbette nadir rastlanan bir durumdur. Ama ben defalarca tanık oldum. Это редкое явление но мне не однократно доводилось с ним сталкиваться.
Progeria denilen çocukların zamansız yaşlanmasına neden olan, seyrek rastlanan bir genetik rahatsızlık. Есть редкое генетическое расстройство, называемое прогерия, которое вызывает преждевременное старение детей.
Bu gerçek hayatta pek rastlanan bir şey değil. Emirler elması üstlerimize getirmek yönündeydi, Chuck. Onunla ne yapacak? в обычной жизни такое редко увидишь нашим заданием было вернуть бриллиант а что она с ним будет делать?
Aslına bakarsak, bu senin yaşlarındaki birçok erkekte rastlanan bir durum. На самом деле для мужчин в вашем возрасте это не редкость.
Metastatik göğüs kanserinde sık rastlanan bir durum. Это частое явление при метастазах рака груди.
Çift kostümü giymek, bir ilişkinin ender faydalarından birisidir. Согласованные костюмы - одно из немногих преимуществ постоянной пары.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Dijital kütüphaneyi araştırarak ve yıllarından Kamboçya'ya ait ender görüntüler elde ettik. Мы отыскали среди обработанных снимков интересные и очень редкие фотографии Камбоджи - - х годов.
Nadiren rastlanan ve sinir sistemiyle kan dolaşımını etkileyen genetik bir hastalıktır. Это - редкое генетическое отклонение которое затрагивает нервную систему, кровь.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Evet, ender olduğunu söyleyebilirim. Да, это редкая группа.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Sanatta çok sık gözlemlendiği halde gerçek hayatta son derece ender bir hikaye, değil mi Bayan Siddal? История, такая частая в искусстве, но такая редкая в жизни, а, мисс Сиддал?
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !