Exemples d'utilisation de "fikrin" en turc

<>
Yak gerçekten hiçbir fikrin yok ya da sır saklamakta çok iyisin. Либо ты и правда не знаешь, либо прекрасно хранишь секреты.
Nasıl olduğu konusunda hiçbir fikrin yok o yüzden bir sik bilmediğin şey hakkında biliyormuş gibi davranma. Ты понятия не имеешь каково там, даже нахрен не пытайся сделать вид, будто знаешь.
Şahsın zihni her zaman fikrin kaynağını bulabilir. Разум объекта всегда может проследить зарождение идеи.
Gerçeğin ne kadar güçlü olabileceği hakkında hiçbir fikrin yok. Вы не представляете, Насколько сильна может быть правда.
Yetim kartını oynuyorsun, ama gerçekten nasıl olduğu konusunda hiç bir fikrin yok. Ты притворяешься сиротой, но даже не представляешь, каково это ею быть!
Bu fikrin birkaç sakat yönü olduğunu kabul ediyorum. Согласен, что эта идея не лишена недостатков.
Bundan sonra katlanmak zorunda kaldığım düşüncelerin ne kadar berbat olduğu hakkında hiçbir fikrin var mı? Ты хоть понимаешь, что мне пришлось пережить? Да что ты понимаешь, Ирука?
Silas'tan nefret eden Gezginler'in neden benim onu öldürmemi engellemek istedikleri hakkında bir fikrin var mı? Есть идеи, почему Странники, ненавидящие Сайласа, решили не дать мне убить его?
Ya sen, Bonnot? Peguy hakkında bir fikrin var mı? А вы, мсье Бонно, знаете что-нибудь о Шарле Пеги?
Bu fikrin hiçbir imkansız yanı yok. В этой идее нет ничего невозможного.
Büyükbabanın gazeteyi almak için ne zorluklar yaşadığını hakkında en ufak bir fikrin var mı? У тебя есть мысли через что твой дед прошёл что бы купить эту газету?
Sen ve aptal piyango fikrin. Ты и твоя дурацкая лотерея.
Bu aptal yeri bulmam ne kadar sürdü, bir fikrin var mı? Ты хоть представляешь сколько у меня заняло времени найти это нелепое место?
Tabii nasıl başladığı hakkında fikrin yok, değil mi? Конечно, ты не знаешь, как это началось?
Bana ne söyleyeceğin konusunda hiçbir fikrin yok, değil mi? Ты понятия не имеешь, что мне сказать, да?
Bir fikrin fazla karmaşık olması, onu havalı yapmaz. Чрезмерная запутанность и сложность идеи не делает её крутой.
Kaptan, savaşta seni öldürmek için ne kadar aradım hiç bir fikrin yok. Капитан, вы не представляете, как я мечтал убить вас в битве.
Seni ölüme kadar seveceğim hakkında en ufak bir fikrin yok. Ты не представляешь, я же до смерти тебя люблю.
Raymond bana bunun senin fikrin olduğunu söyledi, uzlaşmada devam etmek. Рэймонд сказал, что это была твоя идея искать этот компромисс.
Bu sudaki bakterilerin ve çöplerin zararları hakkında bir fikrin var mı? Вы хоть представляете, сколько в этой воде бактерий и мусора?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !