Exemples d'utilisation de "gibi davranmaya" en turc

<>
Söyleyecek bir şeyin yokmuş gibi davranmaya devam mı edeceğiz? Или продолжим притворяться, что тебя ничего не тревожит?
Bizim için buna potansiyel bir cinayet gibi davranmaya yetecek kadar cevaplanmamış soru var. Здесь достаточно не проясненных вопросов Чтобы мы могли рассматривать это как потенциальное убийство.
Bu ölüm olayına intihar gibi davranmaya devam edersek, hayat herkes için daha güzel olur. Всем будет гораздо легче, если мы будем продолжать рассматривать эту смерть, как самоубийство.
Peki ne zaman bitecek, sen yaşına gelip kızlar gibi davranmaya başladığında mı? Да, это когда же, когда тебе стукнет и начнут нравится девочки?
Ama şu andan itibaren ona sahipmiş gibi davranmaya çalış. Так что с этого момента старайся вести себя соответственно.
Biz telefonda konuştuktan sonra tekrar Mara gibi davranmaya başladı yani. Значит, после телефонного звонка, она снова стала Марой.
Eğer gerçekten baba olmak istiyorsan, yalnızca öyleymiş gibi davranmaya başla. Если ты действительно хочешь быть отцом, начни вести себя соответственно.
Tanrım, artık House gibi davranmaya başladın. Боже, ты ведёшь себя как Хауз.
Deli gibi davranmaya başlarsan, böyle daha fazla zarar verirsin. Если ты начнешь делать глупости, ты принесешь больший вред.
Peki ya arka bahçeye ya da Lemieux gibi davranmaya ne oldu? А как насчет того, чтобы залить двор и притворяться Лемье?
Manolis, daha ne kadar hepimiz sonsuza dek birlikte olacakmışız gibi davranmaya devam edeceksin? Манолис, сколько еще ты будешь делать вид, что мы все тут навечно?
Bilmiyorum, biri eski bir baskı bulsa ve kendininmiş gibi davranmaya başlasa. Например, находит человек какой-то старый снимок, и выдает за собственный.
Yine bir uyuz gibi davranmaya başlama lütfen. Только не веди себя снова как стерва.
Sanki çok yapabileceğimiz bir şeyler varmış gibi davranmaya çalışıyoruz. Только так мы можем притворяться, что что-то делаем.
O yüzden de ahırda olduğun kişi gibi davranmaya karar verdin. Поэтому ты решила притвориться тем, кем была в амбаре.
Olmadığın biri gibi davranmaya kalkışman ne kadar saçma. Так глупо стараться быть кем-то кем не являешься.
İyi bir kız gibi, oyuncaklarını topla ve Birleşik Devletlerin First Lady'si gibi davranmaya başla. Время собрать свои игрушки, как хорошей девочке, и действовать как первой леди Америки.
Ben de sanki hep biliyormuşum gibi davranmaya başladım. И мне пришлось притвориться, что я знаю.
İnsan gibi davranmaya çalışıyorum, Alex. Я пытаюсь человеком быть, Алекс.
Yoksa bir soylu gibi davranmaya devam edip kalacak mısın? Или останетесь здесь и продолжите строить из себя дворянина?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !