Exemples d'utilisation de "hizmet" en turc avec la traduction "служить"
Traductions:
tous67
служить19
службу5
служил5
обслужить3
служат3
служит3
служу3
услуги3
служении2
служила2
которому1
обслуживали1
обслуживания1
обслуживать1
послужите1
послужить1
прислуживал1
прислуживала1
работы1
служа1
службы1
служите1
служишь1
стране1
услуг1
цели1
обслуживает1
работать1
сервиса1
Bu ekip, onurla birlikte hizmet ettiğim en iyi erkek ve kadın grubundan oluşuyor.
Этот отдел -- самая отличная команда людей, с которым я имел честь служить.
Bazı subaylar bu gemide hizmet verebilmek için yıllarca bekliyorlar.
Многие офицеры годами ждут возможности служить на этом корабле.
Benim teklif ettiğim şey ise maaşlı ve şehre daha kapasiteli bir şekilde hizmet etme şeklidir.
Итак, я вам предлагаю шанс получать оклад и служить городу с еще большей отдачей.
Şu anda bölgemdeki insanlara hizmet etmekten memnuniyet duyuyorum.
Пока я счастлив служить людям в своем округе.
Uzun bir süre, deniz aşırı ülkelere gidip cephenin ön saflarında yer almanın hayalini kurmuştum. Ülkeme hizmet edebilmenin.
Я так хотел попасть в армию, отправиться за океан, сражаться на передовой, служить своей стране.
Ameliyat esnasında vücudun, bebeğe kalp akciğer makinesi gibi hizmet verecek.
На время операции ваше тело будет фактически служить ребенку аппаратом жизнеобеспечения.
Max artık burada hizmet veremez, dışarısı için de tehlike arz ediyor.
Макс не может служить здесь и он опасен в лбом другом месте.
Beni geri gönder, ben de Gardiyan'a hizmet edeyim.
Отправьте меня обратно, и я буду служить Владетелю.
Benim görevim korumak ve hizmet üretmek, Bay Warner.
Моя работа - служить и защищать, мистер Уорнер.
Gelecekte her birey tam bir itaat ile ülkesine hizmet edecektir.
В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением.
İskoçya'ya bir asker olarak sorumluluğumu yerine getirmeye kralıma hizmet etmeye ve ülkemi korumaya geldim.
Я прибыл в Шотландию выполнять свой солдатский долг, служить королю и защищать отечество.
Burada kraliçeme tavsiye vermek için değil, hizmet etmek için bulunduğumu biliyorum ama bir fikir daha sunabilir miyim?
Я здесь, чтобы служить королеве, а не давать ей советы, но могу я кое-что предложить?
Ama çok iyi bildiğin gibi bazen daha büyük iyiliklere hizmet etmek için kuralları yıkmak gerekir.
Но как вам хорошо известно, иногда приходится нарушать правила, чтобы служить всеобщему благу.
Federal Almanya Cumhuriyeti için ülkeme sadakatle hizmet edeceğim ve kanunları koruyacağım Alman halkının özgürlüğü için cesur olacağım.
Федеративной Республике Германии Преданно служить своей стране и защищать её законы и свободу немецкого народа с доблестью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité