Exemples d'utilisation de "hizmet" en turc

<>
Başka kim ordusunda Allah'a hizmet etmek ister? Кто еще хочет служить в армии Божьей?
Duyguları kontrol edebilme yeteneğim ona iyi hizmet etti. Мое умение контролировать эмоции сослужило ей хорошую службу.
Ailesi yok, savaştan önce papaz olmuş Ülkenin heryerinde hizmet vermiş. Семьи нет, рукоположен до войны, служил по всей стране.
Diğerleri onlar için hizmet eder, dans ederler. Другие могут обслужить их, станцевать для них...
Stüdyo sisteme hizmet etmek için film çekiyor. Студия снимает фильмы, которые служат системе.
Tanrı insana hizmet etti, ancak insanın hizmetçisi değildi. Бог служит человеку, но он не слуга человека.
Kraliçeye ve ülkeme hizmet etmekten gurur duyuyorum. Я с гордостью служу стране и королеве.
Kumarı sevenler için eşsiz bir mali hizmet sunuyorum. Я предлагаю уникальные финансовые услуги любителям азартных игр.
Senatör, bu muhabirin ismini, Komünist amaca hizmet etmekle suçladığı uzun bir kuruluşlar ve kişiler listesine ekledi. Сенатор добавил мое имя к длинному списку лиц и организаций, которых он обвинил в служении делу коммунизма.
Britta Kagen bu ülkeye şerefiyle hizmet etti ve hepimiz ona çok şey borçluyuz. Она достойно служила этой стране, мы все в огромном долгу перед ней.
Şu anda hizmet ettiğin adamı öldürmek için yemin etmiştin. И когда-то клялась убить человека, которому теперь служишь.
Yani, bana hizmet eden kadar garson oldu. Ve iş o kadar da zor gözükmüyordu. То есть, меня обслуживали тысячи официанток и по-моему это не такая уж сложная работа.
Birileri size yasadışı silah sistemleri için tomarla para ödüyorsa tam donanımlı hizmet almayı beklerler. Когда кто-то платит кучу наличных за нелегальные детали вооружения, ждут полный комплекс обслуживания.
Onu çizmiş ve müşterilerine hizmet etmesi için zorlamıştın. Ты поцарапал её и заставил обслуживать своих клиентов.
Genç adam, kayıt ol ve ülkene hizmet et. Молодой человек, запишитесь в армию и послужите родине.
Ciddi misin? Gün gelip de Ori'a böyle hizmet edebileceğimi rüyamda bile görmedim. Я никогда и не мечтал, что однажды смогу таким образом послужить Орай.
Ama başkan ona kişisel olarak hizmet etmemi tercih eder. Но президент любит, чтобы я лично прислуживал ему.
Onca yıl boyunca sana yardım ettim, hizmet ettim. Все эти года я помогала тебе, прислуживала тебе.
Eğitim değerlendirmeleri, kaç yıl hizmet ettikleri uysallık eğitimi, uyuşturucu ve alkol testleri muayene sonuçları. Квалификация, время работы, повышение квалификации, тесты на наркотики и алкоголь, медицинские анализы.
Floki Hıristiyan bir krala ve Hristiyan bir Tanrıya hizmet için kendi Tanrılarımıza ihanet ettiğimizi söylüyor. Флоки говорит, что мы предаём наших богов, служа христианскому королю и христианскому богу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !