Exemples d'utilisation de "işin içinde" en turc

<>
Onunla konuşamazsın, O da bu işin içinde. Нельзя с ним говорит, он тоже замешан.
Bu tür bir işin içinde olmaman gerekir, canım. Ты не должна быть на такой работе, милая.
Sence Wally bu işin içinde miydi? Ты думаешь, Уолли затеял такое?
Bu işin içinde misin, Memur Downs? Вы причастны к этому, офицер Даунс?
Beni bu işin içinde olmakla mı suçluyorsun? Ты обвиняешь меня в причастности к этому?
Yani McNamara'ların işin içinde olduğunu biliyordu mu diyorsun? Ты говоришь, что МакНамара все это время были замешаны?
Poirot, Michel bu işin içinde olamaz. Садитесь. Пуаро, Мишель тут не причем.
Bu çocuk kısa bir süredir işin içinde. Это парень в игре уже долгое время.
Aslında işin içinde biraz bilim var. Да, это очень притягательная наука.
İçinizden çoğu bu işin içinde olabilir. Кто-то ещё должен быть в деле.
Zeki bir çocuksun ama benim uzun zamandır bu işin içinde olduğumu unuttun. Ты неглупый мальчик, но ты забыл. Я этим уже давно занимаюсь.
Nick işin içinde yalan varsa terler. Ник потеет, только когда врет.
Onun işin içinde olmadığına emin misin? Уверен, что он не замешан?
Fotograflar Cal'deydi, demek o da işin içinde. Снимки у Кэла, значит, он был в деле.
Ajan DiNozzo, eğer bu işin içinde olsaydım Melody'e dönmek için her şeyi riske atar mıydım? Агент ДиНоззо, если я участвовал в этом, зачем мне рисковать, возвращаясь за Мелоди?
Donanma Bakanı işin içinde olmak istiyor. Министр ВМС хочет быть в курсе.
Hayır, bence bu işin içinde daha fazlası var, evet. Нет, думаю, что здесь, что-то более чем это.
Eski dostun Jesse Pinkman var işin içinde. С участием твоего старого приятеля Джесси Пинкмана.
Müzenin sahip olduğu bir Goya ile ilgilenmenin tek sebebi olabilir ve bu da işin içinde para olduğu içindir. Есть только одна причина, по которой ты можешь интересоваться музейным Гойя, потому что здесь замешаны деньги.
O kardeşler işin içinde olduğunda, bazen sakin bir şekilde karar veremiyorsunuz, Albay. Когда дело касается этих братьев, вы порой неспособны трезво принимать решения, полковник.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !