Exemples d'utilisation de "izin verelim" en turc

<>
Kertenkelesini beslemesine izin verelim. Пусть покормит свою ящерицу.
Todd'un bebeğimi içine koymana izin verelim. Пускай Тодд сделает тебе моего ребёнка.
Dediğin gibi, izin verelim o seçsin. Как ты сказал, позволим ей выбрать.
Kadının çoçuğunu görmesine izin verelim ha? Покажи сиськам её ребенка, ага?
Cynthia'nın kazanmasına izin verelim. Мы позволим Синтии победить.
Geri vitese alıp okyanusun bizi sürüklemesine izin verelim. Мы дадим задний ход Океан сам нас вытолкнет.
Floransa halkının, Paskalya yaklaşırken, perhizin bitişini kutlamasına izin verelim. Разрешим людям из Флоренции отпраздновать окончание поста и они прибудут сюда.
Vücudunun iyileşmesi lazım o yüzden izin verelim dinlensin. Его организму нужно восстанавливаться поэтому оставим его отдыхать.
Yani binanın öylece yok olmasına izin mi verelim diyorsunuz? Ты считаешь, что должны позволить зданию просто исчезнуть?
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Eğer bu götler savaş istiyorlarsa, onlara bir savaş verelim. Если эти ублюдки хотят драки, давай им это устроим.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Tamam, detayları boş verelim. Ладно, давайте опустим детали.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Ona on dakika daha verelim. Давайте дадим ему ещё минут.
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Ona bir iki gün daha verelim. Давайте дадим ему еще несколько дней.
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Sakinleşmesi için bir kaç saat süre verelim dedik. Мы дадим ему пару часов, чтобы охладиться.
Kaçmasına izin verme, polis kız. Не дай ей уйти, офицер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !