Exemples d'utilisation de "izin vermezdi" en turc

<>
Ninem çamaşır odasına girmeme izin vermezdi. Бабушка не пускала меня в прачечную.
Bir kedi bakmama bile izin vermezdi. А мне даже кошку заводить запрещала!
Annem benim sürmeme hiç izin vermezdi. Просто мама мне не дает водить.
Vatikan bile bu kadar paranın kaybolmasına izin vermezdi. Даже Ватикан не смог бы промотать такие деньги.
Leonard arabaya çubuklu Fransız kızarmış ekmeği sokmama izin vermezdi. Леонард не разрешает мне есть французские тосты в машине.
Jasper amcası böyle bir şeyin olmasına izin vermezdi. Его дядя Джаспер не позволил бы этому случиться!
Babamız asla böyle şeyler yapmamıza izin vermezdi. Отец не разрешил бы нам ничего подобного.
Eski kocam, Henry'i bir yere götürmeme asla izin vermezdi. Мой бывший ни за что не позволит мне увезти Генри.
Dan, Elena'nın onu başka bir adam için terketmesine izin vermezdi. Дэн никогда бы не дал Елене бросить его ради другого мужчины.
Sir Henry istemez ve izin vermezdi. Сэр Генрих бы этого не позволил.
Bir evcil hayvanımın olmasını isterdim ama babam izin vermezdi. Я мечтала о котенке, но папа не хотел.
Biliyorum ama Parker ben de sizinle giriyor olmasam ameliyata asla izin vermezdi. Я знаю, но Паркер не разрешил бы тебе оперировать без меня.
Sol tüttürmeme hiç izin vermezdi. Сол не давал мне курить.
Uyurken ona dokunmama izin vermezdi, kural böyleydi. Не разрешал прикасаться к нему, когда спал.
Sara bir koruma tutmama izin vermezdi o yüzden ben de onu uzaktan izlemesi için Hasim'i tuttum. Саре бы не понравился телохранитель, и я нанял Хасима, чтобы тайно за ней присматривать.
O bu işten kurtulmalarına izin vermezdi. Она бы не дала ему уйти.
Cooke bunun olmasına hiç izin vermezdi zaten. Кук бы всё равно этого не допустил.
Küçük bir kızın acı çekmesine izin vermezdi. Она никогда не позволит маленькой девочки страдать.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Hanımın buna icazet vermezdi. Жена бы не одобрила.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !