Exemples d'utilisation de "kabul etmiyor" en turc

<>
Bugünlerde ordu sadece ilköğretim diploması olan kişileri kabul etmiyor. В наши дни в армию не берут без аттестата.
Bunu kabul etmiyor ama PET onunla aynı fikirde değil. Он отрицает это, но ПЭТ говорит об обратном.
Bay Cannon bugün ziyaretçi kabul etmiyor. Мистер Кенон не ждет посетителей сегодня.
Hastane hata yaptıklarını kabul etmiyor. Больница не признает свою ошибку.
Ustamız misafir kabul etmiyor. Мастер не принимает гостей.
Neden? İltifat kabul etmiyor musun? Что, и комплимент не примешь?
Smith ile o kızın ayrı dünyalara ait olduğunu kabul etmiyor musunuz? Вы не согласны, что она Смиту не пара? Нет.
Roket, sinyalimi kabul etmiyor. Ракеты не принимают мой сигнал.
Jane Wilco, bu dergide çıkmayı kabul etmiyor. Джейн Уилко не согласна на публикацию в журнале.
Profesör, bu saatte hasta kabul etmiyor. Профессор не принимает пациентов в такой час.
Müvekkilim yasaya aykırı tehditte bulunma suçlamalarını kabul etmiyor. Мой клиент не признает утверждения о противоправных угроз.
Davalı bu mahkemenin yetkisini kabul etmiyor ve resmi bir şekilde protesto etmek istiyor. Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
Nakit kabul etmiyor musunuz? Вы не принимаете наличные?
Kredi kartı bile kabul etmiyor amına koyduklarım. Они, сука, не принимаю кредитки.
Brenda gitti. Cody beni kabul etmiyor. Бренда умерла, Коди отдаляется,..
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Dedim ki, "Beni terk etmiyor." Я подумал - "так он не уходит"
Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir. Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны.
Bizi kimse takip etmiyor. За нами никого нет.
Tüm bunların senin suçun olduğunu kabul edemiyorsun. - Benim suçum mu? Ты не хочешь признать, что всё это случилось по твоей вине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !