Exemples d'utilisation de "kalanını" en turc

<>
Hayatının geri kalanını bir hücrede mi geçirmek istiyorsun? Ты хочешь провести остаток жизни в одиночной камере?
Ama evet dersen, hayatımın geri kalanını her dileğini yerine getirmeye harcarım. Но согласишься, и я всю свою жизнь посвящу исполнению твоих желаний.
Hayatının geri kalanını deli olduğunu düşünerek mi geçirmek istiyorsun? Ты хочешь провести всю оставшуюся жизнь считая себя сумасшедшей?
Anne, haftanın geri kalanını geçirmek için Fisher Adası'na gitti müteahhidin canına okuyacak. Энн до конца недели уехала на остров Фишерс, чтобы помучить нашего подрядчика.
"Birinci; o kadar çok endişelendim ki mektubun kalanını yazmayı unuttum". Teşekkürler. Пункт первый: я был так озабочен, что забыл написать остальную часть письма ".
Bir katilin ailenin kalanını Gömmesi için mükemmel bir yer. Идеальное место для убийцы, чтобы похоронить остальную семью.
Ben, John Locke'i öldürür. Ardından, ekibin geri kalanını sinsice işlemeye başlar. Итак, Бен убивает Локка, а затем он начинает обрабатывать всех остальных.
Bunu anlıyorum. İşte bu. Bu adam, hayatımın geri kalanını geçireceğim adam. Сама идея что с этим человеком я собираюсь провести остаток своей жизни.
Bu nedir? Ve hayatımın geri kalanını nasıl bundan ibaret kılabilirim? Что это и как я могу прожить остаток своей жизни так?
Keratsa, hayatının kalanını Mathissa ismi ile rahibe olarak geçirmiştir. Кераца провела позднюю часть своей жизни в качестве монахини под именем Макария.
Tabii hayatının geri kalanını kafan çöp tenekesinin içinde geçirmek istemiyorsan. Если не хочешь провести остаток жизни в позорной мусорной корзине!
Hayatımın geri kalanını çamaşır katlayarak geçirmek mi istiyorum sence? Думаешь, я хочу складывать бельё всю свою жизнь?
Sadece bir an sürer ama hayatımızın geri kalanını o ana utanç içinde bakarak geçiririz. Это длится лишь мгновение но всю оставшуюся жизнь мы испытываем стыд за это мгновение.
hayır janko seninle ilgili bir şey yok haftanın geri kalanını Kara Walsh ile çalışmak istedim. Нет, ничего такого, Дженко. Я просто до конца недели поработаю с Карой Уолш.
Bay Escandarian, evin kalanını görmek ister misiniz? Мистер Искандарян, хотите осмотреть остальную часть дома?
Günün kalanını bir sorgu odasında geçirmek ister misin? А ты хочешь провести остаток дня в допросной?
Bu hayatlarımızın geri kalanını etkileyecek bir karar. Это решение повлияет на всю нашу жизнь.
Matthew Fries, dersin geri kalanını köşede geçirmek ister misin? Мэтью Фрайс! Ты хочешь провести остаток урока в углу?
Ama Kepler hayatının geri kalanını bu geometrik fantazinin peşinde koşarak harcadı. Но Кеплер проводил всю свою жизнь, преследуя этот геометрический фантом.
Mahkemeye çıksın, hüküm giysin ve hayatının geri kalanını hapiste geçirsin diye. Так он будет судим, приговорен и проведет остаток жизни в тюрьме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !