Exemplos de uso de "остаток своей" em russo

<>
Сама идея что с этим человеком я собираюсь провести остаток своей жизни. Bunu anlıyorum. İşte bu. Bu adam, hayatımın geri kalanını geçireceğim adam.
И он посвятил весь остаток своей жизни раскрытию тайны вечной жизни. O da tüm hayatını, nasıl sonsuza kadar yaşayacağını aramakla geçirdi.
И как ты проживешь остаток своей жизни зависит только от тебя. Ve hayatının geri kalanını nasıl yaşayacağın, tamamen sana bağlı olacak.
Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях. Ama geriye kalan hayatını kendi şartları ile yaşama şansını hak ediyor.
И что теперь я буду делать остаток своей жизни? Ama şimdi ben hayatımın geri kalanında ne bok yiyeceğim?
Мы заключим нашу сделку. Пожмём руки. И ты начнёшь доживать остаток своей жизни. Karara varırız, el sıkışırız, sen de hayatına kaldığı yerden devam edersin.
Я думал, что наконец-то смогу разделить с ней остаток своей жизни. Düşündüm ki, sonunda Dünyanın geri kalanı ile onu paylaşmak zorunda değilim.
Стоядинович провел остаток своей жизни в качестве советника президента Аргентины по экономическим и финансовым делам и основал финансовую газету "" El Economista "". Arjantin hükümetlerinde ekonomik ve mali konularda cumhurbaşkanlığı danışmanı olarak hayatının geri kalanını geçirdi ve finans gazetesi El Economista'yı (aynı adı Meksika gazetesi ile ilişkili değil) kurdu.
И если вы не хотите провести остаток своих жизней измельчая камни на горе Олимп кому-то лучше признаться? Hayatınızın geri kalanında Olympus Mons'taki büyük kayaları kırıp küçük hâle getirmek istemiyorsanız bir suçu kabullense iyi olur.
Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию. Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta.
Майя проведет там остаток недели. Maya haftanın kalanında orada kalacak.
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ". O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
Остаток недели проведем, как хочешь ты. Haftanın geri kalanında ne istersen onu yapacağız.
Неужели парень не может поговорить со своей в смысле, с дочерью старой подруги? Bir adam kendi eski bir arkadaşının kızıyla konuşamaz mı? Sen beni ne sanıyorsun?
Хочу отдать тебе остаток жизни. Sana hayatımın kalanını vermek istiyorum.
Стерн ушел по своей воле. Stern kendi isteği ile gitti.
Вы проживёте там остаток дней словно цари. Orada ömrünüzün sonuna kadar krallar gibi yaşayabilirsiniz.
Дав ей пристанище и приспосабливаясь к ней, я провел лет своей жизни. Ona yer verdiğim ve alıştığım süre boyunca hayatımın yılının geride kaldığını fark ettim.
Желаю хорошо провести остаток года с Лиззи. Yılın geri kalanında Lizzi ile iyi şanslar.
Думаешь, Джон, вдохновит меня идти своей дорогой? John kendi yolumda yürümem için bana ilham verir mi?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.