Exemples d'utilisation de "kalbini" en turc
Traductions:
tous27
сердце15
свое сердце3
сердца2
вырвать1
душу1
его сердце1
ее сердце1
разбила1
разобьет1
твое сердце1
eğer takımın kalbinin kalbini kırarsan, takımı da imha edersin.
Ты разбиваешь сердце сердцу команды и тем самым разбиваешь команду.
Kenny bu kıza kalbini verdi, ama o kalkıp Kenny'nin suratına çalacak!
Кенни отдал ей свое сердце, она его швырнет ему в лицо.
Sence bu Bo'nun kalbini göğsünden sökeceği anlamına mı geliyor?
Думаешь, Бо придется вырвать свое сердце из груди?
Senin tabirinle o uzun konuşma, zavallı sakat bir adamın kalbini ve hislerini ortaya koyması gibi geliyor bana.
Эта диатриба, как ты её называешь, похожа на то, как хромой парень изливает свою душу.
Beyin ölümü gerçekleşmiş kimliği belirsiz bir hastaya kimseye danışmadan kan nakli yaptınız ve şimdi kalbini onarmamı mı istiyorsunuz?
Вы сделали переливание крови неизвестному с мертвым мозгом? А теперь хотите, чтобы я оперировал его сердце?
Annemin iş kafasını miras almış olabilirsin, ben kalbini miras aldım.
Ты унаследовал мамину деловую хватку, а я - ее сердце.
Kız da kalbini alır, acınası küçük parçalar hâline getirir!
И она возьмет его и разобьет на жалкие маленькие кусочки.
Kalbini daha kanı kurumamışken göğsünden söküp üzerindeki Elena Gilbert'ın açtığı yarayı göstermem mi gerek?
Я должен вырвать твоё сердце из груди и показать шрам "Елена Гилберт"?
Bir kızın gelip onun küçük kalbini kırdığını mı söylüyorsunuz?
Хочешь сказать, что какая-то девушка разбила его сердце?
Tanrı'ya kalbini açmak için gerçek bir erkek olmak gerek.
Только настоящий мужчина может впустить Бога в свое сердце.
Ölenlerin gözlerini, kalbini, karaciğerini, cinsel uzuvlarını avuçlar ve ayak tabanlarındaki derileri almışlar.
Они забрали глаза, сердца, печень, гениталии, кожу с ладоней и ступней.
Kendi iradenle yaptın. Senin kalbini kırmadım, Cathy. Kalbini sen kırdın.
Не я разбил тебе сердце, Кэти, а ты сама.
O güç istedi, elde etmek için de kendi kalbini söktü.
Она хотела власти и вырвала свое сердце, чтобы получить ее.
Gerçek inananın kalbini ne kadar uzun zamandır aradığını da biliyorsun.
Ты знаешь, как долго он искал сердце истинного верующего.
Senin gibi bir adam nasıl oldu da Divina gibi bir kadının kalbini çalabildi?
Как такой как ты, мог завоевать сердце такой женщины, как Дивина?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité