Exemples d'utilisation de "ne pahasına olursa olsun" en turc

<>
İşiniz ne pahasına olursa olsun bahriyelileri korumak. Ваша работа - защитить пехоту любой ценой.
Ne pahasına olursa olsun hattı müdafa edeceksiniz Yüzbaşı. Вы будете держать линию любой ценой, капитан.
Ne pahasına olursa olsun esaretten kurtulacağım. Я освобожусь от рабства. Любой ценой.
Ne pahasına olursa olsun evine dönmesine engel olmanı istiyorum. Но по-любому, он не должен вернуться домой днем.
Bu şirket onun katı eder. Bu yüzden ne pahasına olursa olsun skandallardan uzak durmaya çalışıyoruz. Стоимость этой компании в раз выше, именно поэтому мы стараемся избежать скандала любой ценой.
İşiniz, ne pahasına olursa olsun bürünmeleri gereken duyguları hissettirmektir. Чувствовать то, что они должны, любыми необходимыми средствами.
Ne pahasına olursa olsun, bakan yaşamalı. Мы должны сохранить священнику жизнь любой ценой.
Ne pahasına olursa olsun mu? Любой ценой? - Нет.
Ne pahasına olursa olsun bunu önlemeliyiz. Мы должны предотвратить это любой ценой.
Doğru olan neyse o yapılır. Ne pahasına olursa olsun. Нужно делать то, что правильно, любой ценой.
Ve Trask, Manyeto'yu bulmalı ve onu durdurmalısın. Ne pahasına olursa olsun. И, Траск вам надо найти и остановить Магнито любыми возможными способами.
Ne pahasına olursa olsun onu korurdun. Ты бы защищал её любой ценой.
Her ne pahasına olursa olsun Jamming (sinyal bozucu) cihazının çalışmasını sağlayın. Сделай так, чтобы глушилка продолжала работать во что бы то ни стало.
Bu bedeni teslim etmeyeceğim, ne pahasına olursa olsun. Я не отдам это тело ни за какую цену.
Güvenliğe de ne pahasına olursa olsun sizi rahatsız etmemelerini tembihledik. Мы сказали охране не беспокоить вас ни при каких обстоятельствах.
Ne pahasına olursa olsun Feliz'in uçağını durdurmalıyız. Мы должны остановить самолет Фелиза любой ценой.
Aslına bakarsanız, ne pahasına olursa olsun uzak durmanız gereken bir gemi var. Кстати говоря, есть один корабль, который вам стоит избегать любой ценой.
Ne pahasına olursa olsun yapmalısın, tamam mı? Hey, Bekle. Чего бы это ни стоило, тебе нужно сделать это, хорошо?
Ülkemizin hürriyeti, sivil anayasamızın özgürlüğü, ne pahasına olursa olsun korumaya değer. Права и свободы, данные нам Конституцией страны, нужно защищать любой ценой.
Fakat, komutanım görevimiz ne pahasına olursa olsun bu tesisi korumaktır. Но, сэр, наша задача - защищать базу любой ценой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !