Exemples d'utilisation de "olsun" en turc

<>
Bu sana bir ders olsun, Doktor. Пусть это будет вам уроком, доктор.
Tanrı Aşkına, bir kere olsun şu mülkiyet haklarını unutsan. Бога ради, забудьте вы хоть раз о своей собственности.
Şimdi, parkta yürüyüşe çıkarım. Hava yağmurlu ya da güneşli olsun fark etmez. А сейчас я иду прогуляться в парк, будь то дождь или снег.
Ben hep çocuklarım olsun isterim. Я всегда хотел иметь детей.
Liam, her şeyi benim bir geleceğim olsun diye yaptı. Ben de bir geleceğim olmasında çok kararlıyım. Все, что сделал Лиам, было ради моего будущего, и оно определенно будет у меня.
Eğer bir kez dahi olsun sınırı aşarsan beni tehlikeye sokarsın ve bu işe son veririm. Ладно, но если хоть чем-то поставишь меня под угрозу, я положу всему конец.
Ve lanet olsun eğer dirilmiş bir saksafoncu değil de gizli görevdeyse kimin için çalışıyordu? Чтоб меня, если это не воскресший саксофонист под прикрытием. На кого он работает?
Şey, "daha da kötüsünü yaptık" diyecektim ama olsun. Я хотела сказать "делали и похуже", но да.
Bugün burada mahvettiğimiz, her ne kadar öyle olsun istesem de senin adın değil. Это не твое доброе имя мы сегодня похороним, хотя я бы предпочла твое.
Cesetleri olduğu yerde bırakın. Birkaç gün gözlerinin önünde olsun. Оставьте тела на месте, пусть смотрят несколько дней.
Alacağı disiplin cezasıyla Mali'ye gönderilecek olma ihtimali ne kadar zayıf olursa olsun ben bu riski alabileceğimi zannetmiyorum. Если есть хоть минимальный риск его отправки в Мали, я не готов идти на этот риск.
Konu para ya da unvan olsun suçların çoğu erkekler tarafından işlenmiştir. Большинство преступлений совершили мужчины, будь то за деньги или статус.
Çok arkadaşın olacağına birkaç arkadaşın olsun daha iyi. Лучше иметь несколько хороших друзей, чем много приятелей.
Özgeçmişinde bir altın yıldız olsun diye Neal'ı sattın! Вы подставили Нила ради золотой звездочки в резюме.
Google, soruyu sesli sorma ihtiyacını ortadan kaldırdı sanıyordum, ama olsun. Я думала, Гугл отменил необходимость задавать вопросы вслух, но ладно.
Ne yani, ben size mutfağınız olsun diye mi vergi ödüyorum? Значит я плачу налоги, чтоб у вас тут кухня была?
Bu çocuklar için bir ders olsun. Пусть это будет уроком для детей.
Tek bir şey daha söyle ve suratın bu ağaç gibi olsun. Скажи хоть слово, и твое лицо кончит как это дерево.
Bu gece buna bir son vereceğim, ne pahasına olursa olsun. Я собираюсь положить конец этому прямо сейчас, будь что будет.
Her zaman sikim olsun istemiştim, sonra da "neyi bekliyorsun?" dedim. Я всегда хотела иметь член и вот подумала "Чего же я теряюсь?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !