Exemples d'utilisation de "ona miras kalan" en turc

<>
Peki ya aslında ona miras kalan şey buysa? Что если на самом деле он унаследовал это?
İlişkileri darmadağındı, sana miras kalan neredeyse hiçbir şey yok. Дел в клочья и далее-чтобы ничего не осталось для наследования.
Ailesi için çalışırdım, bir nevî ona miras kaldım. Я работала на его семью, он унаследовал меня.
Babamdan miras kalan bir müşteri. Мне клиент достался по наследству.
Babasının ölümünden sonra, krallığının anahtarı ona miras kaldı. После смерти отца она получила ключи от его королевства.
Bugün erken saatlerde ona katıldı. Присоединилась к нему ранее сегодня.
Bir miras inşa ettiler. Они создали это наследие.
Kalan son paramı da adama vereceğim. Я просто отдам им оставшиеся деньги.
Fakat dünyanın ona en çok ihtiyaç duyduğu anda, ortadan kayboldu. Но когда мир нуждался в нем больше всего, он исчез.
Tüm miras Victor'a kalmış. Виктор унаследовал все состояние.
Yıldızın çekirdeğinde gitgide daha çok demir birikmeye başlar ta ki neredeyse arta kalan tüm yakıt tükenene kadar. Все больше и больше железа появляется в ядре звезды, пока почти все оставшееся топливо не иссякнет.
Ona olan duygularınla, onu mahkum ettiğin hayatı dayanılmaz bulacak. Но твое чувство к нему обрекает его на невыносимое существование.
Ölen amcamdan bir milyon papel miras kaldı! Дядя оставил мне в наследство миллион долларов!
Evet, ben kliniği açık tutmaya devam ettim ve geri kalan zamanımı Rob ile takılarak geçirdim. Ага. Да. Я получил клинику и работу, и оставшееся время мы с Робом ошивались там.
Onun nası olduğunu bilirsin. Ona karşı nasıl hislerim olmaz? И как я могу не иметь к нему чувств?
Evet. Ölen bir amcamdan miras kaldı. Да, мне оставил наследство дядя.
Kalan güçlerimizi harekete geçirin! Мобилизовать остатки наших войск!
Evet. Onu hak etmiştim, ben de ona sevgililer gününde hediye verdim. Сделал на нем гравировку, и подарил ей на день святого Валентина.
Şanslıydım ki bu otel bana miras kaldı. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
İşte bu yüzden, kalan bütün Federasyon gezegenlerini yok edeceğim. Sizinkinden başlayarak. Поэтому я собираюсь уничтожить все оставшиеся планеты Федерации, начиная с твоей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !