Exemples d'utilisation de "para veriyor" en turc

<>
Sana da yatakta çok iyi olduğu için para veriyor Benja. А тебе он дает деньги только за твою милую мордашку?
Onu taşımak için tüneli kullanmak istiyor kartele para veriyor. Хотел воспользоваться туннелями для ее транспортировки, заплатил картелю...
İnsanlar bir ünlünün yemek yerkenki çirkin görüntüleri için ne kadar para veriyor, biliyor musun? Ты хоть знаешь, сколько журнал "People" платит за снимок тупо жующей звезды?
Orta yaşlı kadınlar, genç erkeklerle beraber olmalarını sağlaman için para veriyor mu? Итак, женщины среднего возраста платят вам зато, чтобы подцепить парней помоложе?
Karşılığında, CIA ona bir sürü para veriyor. А люди из ЦРУ дают ему кучу денег.
Kan bağışı, sperm bankası garip psikolojik araştırma çalışmaları-- Son sınıfa gelmiş hoş öğrenciler iyi para veriyor. Донор крови, донор спермы, странные психологические исследования этих славных аспирантов, которые так хорошо платят...
Böyle sadık kalmanı sağlamak için sana ne kadar para veriyor? Сколько он тебе платит, что ты так предан ему?
Polisler bana kötü adamları yakalamam için para veriyor. * Sense yakalamam için para veriyorsun. Копы велят мне садить негодяев, ты мне платишь, чтобы я это не делал.
Atlanta en kötü durumu varsaymamız için para veriyor bize. Атланта платит нам за то, чтобы предполагать худшее.
Maurice sana haftalık veriyor, para nerede? Морис платит тебе в неделю. Где деньги?
Cibuti'de yabancı askeri mevcudiyeti, Omar Guelleh'in hükümetinin önemli bir gelir kaynağı olmakla birlikte (yaklaşık yıllık milyon dolar), bu para ülkenin insanlarına nadiren ulaşmakta. Хотя иностранное военное присутствие приносит правительству Омара Гелле существенный доход (около миллионов долларов ежегодно), деньги редко доходят до простых людей.
Bu bana ve diğer geçit teknisyenlerine bir gurur hissi veriyor. Это дает мне и другим техникам врат большое чувство гордости.
Bunu para için yapmadığınızı mı söylüyorsunuz? Вы делаете это не ради денег?
Bryan tüm çalışanlarına anahtar veriyor mu? Брайан дает ключи всем своим сотрудникам?
Onlara kuruş para verme. Не давай им денег!
Cyrus Beene'in kocası büyük jürinin önünde ifade veriyor. Муж Сайруса Бина дает показания перед судом присяжных.
Fakat bu oldukça fazla zaman ve para gerektirir. Ayrıca lambanın da gerçekten değişmeyi istemesi gerekir. Но это отнимет много времени, много денег, и лампочка должна сильно этого хотеть.
Bu lanet isimleri kim veriyor ki hem? Проклятие, кто даёт имена этим штукам?
Kredi kartları, nakit para ve cep telefonu var. У нас есть ее кредитка, деньгах, сотовый.
Hâlâ ders veriyor musun? Ты еще даешь уроки?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !