Exemples d'utilisation de "son teslim tarihini" en turc

<>
Farkındaysan son teslim tarihini geçtik. Вообще-то все сроки давно прошли.
Son teslim tarihini iki hafta uzatabilir miyiz? Мы можем продлить срок поставки на две недели?
Tezimin teslim tarihini biraz uzatmasını isteyeceğim ve geç kalmamam gerekiyor. Хочу попросить дополнительного времени на написание диплома. Мне нельзя опаздывать.
Son teslim zamanın Cuma sabahı. Конечный срок - утро пятницы.
Teslim tarihini öteleme şansımız var mı? ј мы не можем отодвинуть сроки?
Cynthia, bunun son teslim tarihi ne zaman? Синтия, когда крайний срок по этому проекту?
İki yıllık sorunsuz son teslim tarihimiz var. Через два года мы обязаны сдать проект.
Bugün son teslim günü ve bugün teslim etmezsem haftaya yapılacak müze gezisine gidemeyeceğim. Его надо сдать сегодня, или меня не возьмут на экскурсию в музей.
Bunu son teslim tarihine kadar yetiştirmeye çalışıyorum. Я пытаюсь доделать это до его дедлайна.
Şu son teslim tarihlerine bak. Но взгляни на его сроки.
Liseler arası yarışmanın son teslim tarihi yaklaşıyor. Скоро срок сдачи работ для школьного конкурса.
Son kez söylüyorum Favraux, teslim ol. Фавро, последний раз предлагаю: сдавайтесь.
Bagan'da depremler yüzünden bir tapınağın yıkıldığı en son olay'te yaşanmıştı. В последний раз землетрясение, разрушившее несколько храмов Багана, произошло в году.
Doğumdan sonraki saat içinde aklı ve bedeni sağlam hâlde teslim edilmeli. Он должен быть доставлен в целости в течение часов после рождения.
Geriye git. Aile tarihini araştır. Her şeyi araştır. Проверь прошлое, изучи семейную историю - всё.
Tıp Çalışanları Sierra Leone'un Son Ebola Hastasının Tahliyesini Dans Ederek Kutluyor Врачи пустились в пляс, чтобы отметить конец эпидемии Эболы в Сьерра - Леоне
Psikolojik Operasyonlar biriminin Irak Birliklerinin üzerine bıraktığı Amerikalılara teslim olurlarsa güvenli geçiş hakkı verileceğini yazan kağıtlar. Это дерьмо было сброшено на иракские войска. Там обещается безопасный проход всем тем кто сдаться Американцам.
Bu meşhur kurumun tarihini öğrenmeye hazır mısın bakalım? Ты готова к изучению истории этого прославленного института?
Son dört yılda Brezilya'da bulunan mültecilerin sayısı %00 oranında arttı ve bu durum Brezilyalı nüfus arasında hem merak hem de ayrımcılığa yol açtı. За последние четыре года количество беженцев в Бразилии выросло на%. Этот факт вызвал у населения Бразилии как удивление, так и дискриминационные настроения.
Bir seferinde, teslim olduğum şey heykel çıkmıştı. Однажды я сдался, а это оказалась статуя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !