Exemples d'utilisation de "tamamen" en turc avec la traduction "совершенно"

<>
Hayır, bu tamamen kurallara aykırı. Нет, это совершенно против правил.
Bu benim için tamamen yeni bir deneyim. Это - совершенно новый опыт для меня.
Geçen yaz İspanya'ya gittik, tamamen farklı bir ülke gibiydi. Прошлым летом мы ездили в Испанию. Это совершенно другая страна.
Evet ve sen de tamamen farklı bir adamsın. Это так, и вы совершенно другой человек.
Benden tamamen masum bir insanı öldürmemi istedi. Он просил меня убить совершенно невиновного человека.
Diyelim ki, bu tamamen bir varsayım yapabileceğimi söyledim, ama nasıl yapacağım? Совершенно гипотетически, ну допустим, что я бы мог, но как?
Tamamen beklenmedik, ama aynı zamanda kaçınılmaz bir yer. Совершенно неожиданно, и в то же время неизбежно.
Tamamen farklı bir insanla birlikte uyanmışım gibi geliyor. Я как будто проснулся с совершенно другим человеком.
Hücreler ağır zarara uğramış. Çoğu tamamen biçimsizleşmiş. Клетки серьезно повреждены, многие совершенно разрушены.
Ortak arkadaş yok, iş çıkarı yok, tamamen farklı dünyalarda yaşıyorlar. Ни общих друзей, ни бизнес партнеров, два совершенно разных мира.
Ah, ben böyle şeyler tamamen yararsız buluyorum. О, я нахожу эту вещь совершенно бесполезной.
Galaksimizin merkezinde gizlenen bir nesne, tamamen görünmez durumda fakat ağırlığı dört milyon yıldız kadar. В центре нашей галактики затаился объект совершенно невидимый, но с массой в миллиона солнц.
Tamamen farklı bir katilin psikolojik profilini oluşturabilecek yetiye sahip. Он способен создать психологический портрет совершенно нового типа убийцы.
Ve koloniler, özgürlüklerini ilan etmeyi istemede tamamen haklıydılar, biliyor musunuz? А колонисты были, ну, совершенно правы, что хотели независимости.
İtalya'nın savaşa katılması tamamen yeni bir cephe anlamına gelir. Участие Италии в войне может означать совершенно иной фронт.
Venüs Projesi'nin amacı, günümüz bilgileriyle güncellenmiş tamamen farklı bir sistemin tasarlanmasıdır. Проект Венера предлагает совершенно другую систему, которая основывается на современных знаниях.
Teoride, biz de polis sisteminin bir parçasıyız. Ama uygulamada tamamen farklıyız. Теоретически мы принадлежим той же структуре, но фактически мы совершенно другие.
Mavi bir şey, ödünç bir şey ve tamamen büyülü bir şey vardı. Было и что-то синее, и что-то взятое взаймы и нечто совершенно волшебное.
Nate benim arkadaşım, ve Chuck da buradaki tüm buzlar bitmedikçe tamamen zararsız. Нэйт мой друг, а Чак совершенно безобиден, пока здесь есть лед.
Führer'in arzusu, ki bize uygulamak için emir verilmişti Alman ırkının kanını, pisliklerden tamamen temizlemekti. Пожелания фюрера, которое мы должны были выполнять как приказы совершенно очистить немецкую кровь от примесей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !