Exemples d'utilisation de "yıllar boyunca" en turc

<>
Yıllar boyunca bölgenin her yanında bu gibi ekonomik koşullar, endişe verici bir ticaretin yükselişine neden oldu: Afrika Boynuzu'ndan Arap Yarımadası'na insan kaçakçılığı. Экономические условия, подобные этим, во всём регионе стали хорошей почвой для незаконной перевозки людей с Африканского рога на Аравийский полуостров.
Yıllar boyunca muhtemelen yüzlerce ihbar aldım. Наверное, сотни раз за год.
Bebeğin, fetal alkol sendromu yaşamasına neden olacak yıllar boyunca içtiğim alkol miktarını düşünüp duruyorum. Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода.
Yıllar boyunca burada bir çok yetenekli kişileri gördüm. Я здесь повидала немало талантов за последние годы.
Lindsey yıllar boyunca Büyük Ortaklar hakkında araştırmalar yaptı. Линдси посвятил годы своей жизни изучению Старших Партнеров.
Tüm bu yıllar boyunca ilk kez bu bürolara ayak basıyorsun benden istifa etmemi istemek için. Впервые за все эти годы ты появляешься здесь только за тем, чтобы меня уволить!
O kadına uzun yıllar boyunca aşıktım, ahbap. Я любил эту женщину долгие годы, братишка.
Yıllar boyunca burada bayağı bir mesai harcamış. За последние годы провел здесь много времени.
Yıllar boyunca Almanları öldürüp durdu. И он убивал немцев годами.
Avukatlar yıllar boyunca benden korktular. Юристы боятся меня столько лет.
Beni yıllar boyunca korudun. Ты годами защищал меня.
Tembellikleri yıllar boyunca sana çok kötü örnek olmuş. Их лень ужасно влияла на тебя многие годы.
Fizik yıllar boyunca pek çok parçacık buldu. Физики нашли много частиц за эти годы.
Mezarın sığ doğası göz önüne alındığında. Kalıntıların geri kalanı hayvanlar tarafından dağıtılmış. Yıllar boyunca. Учитывая незначительную глубину захоронения, остальные останки без сомнения растащили животные через несколько лет.
Uzun yıllar boyunca, hoş bir sekreteri vardı. Много лет, у него была милая секретарша...
Bir ilişkinin yıllar boyunca devam etmesini sağlayan şey kişiliktir. Индивидуальность. Вот, что заставляет отношения продолжаться долгие годы.
Tüm o yıllar boyunca tek yapmam gereken onu doktora götürmek miydi? Все это время надо было просто заставить её пойти к врачу?
Yıllar boyunca okulların, hastanelerin, yolların kurulmasına yardım etmekle kalmayıp, 000 iş istihdam edecek. Что позволит десятилетиями содержать школы, больницы и дороги, а так же обеспечит рабочих мест.
ClA ve mafya yıllar boyunca sakallıyı gebertmek için birlikte çalıştı. Уже много лет Мафия и ЦРУ вместе Пытаются завалить бородатого.
Yıllar boyunca barışın ve refahın keyfini sürdünüz insanlığın altın çağıydı. Десятилетиями вы наслаждались миром и благоденствием, Золотой эрой человечества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !