Exemples d'utilisation de "yapma" en turc

<>
Eğer bu işi bitirmeye yardımı olacaksa biz de aynı şeyi yapma niyetindeyiz. Мы готовы сделать то же самое, если это поможет решить проблему.
Yapma ya, senin deneyimde biri kanıt hakkında konuşuyor yahu! Да ладно, мужик с твоим опытом говорит об уликах!
O bana yapma derdi ve ben yapardım. Он запрещал делать, а я делал.
Yapma, K. Warren, gerçek af programına bir bak. Бросьте, К. Уоррен, взгляните на реальную программу амнистии.
Yapma, bu senin miden için bir sanattır. Давай, это как искусство для твоего желудка.
Başka bir deyişle, kıçının üstünde otur ve gün boyunca hiçbir şey yapma. То есть, сиди на своей заднице и ничего не делай целый день.
Bana Max'in durumunu ya da herhangi bir şeyini anlamam gerektiğinin açıklamasını yapma. Не надо мне объяснять, что я должна вникнуть в положение Макса.
Burada bekle ve bir bok yapma. Стой здесь и ничего не делай.
Bir noktaya kadar haklısın Peggy tamam ama yapma şimdi. До определенного момента, но Пегги, ну же.
Yapma baba, bu konuyu daha önce de konuştuk. Перестань, папа, мы уже говорили об этом.
Yapma, makineler suç nedir bilmez, Ajan Scully. Перестаньте, машина не знает обвинений, агент Скалли.
Yapma, o somurtkan dış görünüşünün altında bir şeyler olmalı. Хватит, должно же что-то скрываться за этой угрюмой внешностью.
O Kanarya Adaları alanının en büyük alana sahip stadyum yapma, 107 x 70 metre boyutları vardır. Он имеет размеры 107 х 70 метров, что делает его стадион с самой большой площадью области Канарских островов.
Sonja, ölmekte olan bir çocuğa bir iyilik yapma şansın var. Соня, здесь твой шанс сделать что-нибудь доброе для умирающего мальчика.
Yapma Tanya, insanlar burada uyumaya çalışıyor. Да ладно, люди тут пытаются спать.
O senin kardeşini öldürmüştü. Öyle sahte üzgün suratı yapma hiç. Он убил твоего брата, не стоит делать печальное личико.
Ama tek nedeni Bayan Lemon'ın tek başına bir şey yapma kabiliyetinin olmaması. но только потому что мисс Лемон не в состоянии ничего сделать самостоятельно.
Yapma Howard, Bernadette, ikiniz de bilim insanısınız yardım edin bana. Да ладно, Говард, Бернадет - вы же ученые Помогите мне.
Bir seçim yapma zamanı, Adelle ve Bay Brink. Пришло время делать выбор, Адель, мистер Бринк.
Kendimi yaşayan, nefes alan bir ölümlü yapma fırsatını gördüm. ve "Neden olmasın?" diye düşündüm. Я увидел возможность сделать себя живым, дышащим смертным и подумал "А почему бы и нет?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !