Exemples d'utilisation de "yardım edersek" en turc
Eğer Elijah'ın Klaus'u öldürmesine yardım edersek onu bize geri vereceğine söz verdi.
Если мы поможем Элайдже убить Клауса, он пообещал вернуть ее нам.
Dünyadaki tüm uçakları gece gündüz bizi bombalamak için hükümetimize yardım ederken daha az kızgın olmayı hala öğrenemedik.
Видите, мы еще не научились сдерживать злость, когда все самолеты в мире помогают нашему правительству бомбить нас дни и ночи напролет.
Bu ölüm olayına intihar gibi davranmaya devam edersek, hayat herkes için daha güzel olur.
Всем будет гораздо легче, если мы будем продолжать рассматривать эту смерть, как самоубийство.
Myanmar Gençleri 00 Mülteciye Yardım Etmek İçin İnsani Yardım Ziyareti Düzenliyor
В Мьянме подростки организуют гуманитарный визит, чтобы помочь человек, бежавшим от войны
Devamlı birlikte olmaya devam edersek yakında bir isklete döneceğim.
Я стану как скелет если мы всегда будем вместе.
Uluslararası desteğin azalmasıyla birlikte, Kacjin yurttaş grupları IDP'lere yardım toplama amaçlı birçok kampanya başlatıyor.
По мере сокращения поддержки от других стран, гражданские группы штата Качин проводят кампании по сбору средств в помощь ВПЛ.
Onu kontrol edersek, etkili bir şekilde gücü de kontrol edecektik.
Если мы будем контролировать ее, мы сможем контролировать эту тварь.
Neden şu çatıda yardım isteyen Bernie Madoff olmaz ki hiç?
Почему это не Берни Мэдофф на крыше кричит о помощи?
Küçük bir yardım kullabilecek olan senmişsin gibi görünüyor.
Вы выглядите так, как-будто вам нужна помощь.
Bu hızla genişlemeye devam edersek daha da çok lazım olacak.
Если продолжим в том же духе, нам понадобится больше.
Birkaç binini de sana yardım etmek için kullandığım milyon dolarları.
Пару тысяч из которых я потратил на попытки помочь тебе.
Eğer hepimiz başkalarının internet geçmişine bakma dürtümüzü kontrol edersek, Maggie, anladın mı?
Если все мы согласимся сопротивляться желанию просмотреть чью-либо интернет-историю - Мэгги, ты слышишь?
Özgür iradeyi yok edersek, Suikastçılar'ı da yok etmiş oluruz.
Если мы уничтожим свободу воли, мы уничтожим Ассасинов ".
Kap bir fırça, yarınki yarışın pankartında bana yardım edebilirsin.
Бери кисточку, поможешь мне с надписями для завтрашних скачек.
Eğer kuvvetli olanın, zayıf olanı ezmesini kabul edersek hayvanlardan bir farkımız olmaz.
Если согласимся, что сильный пожирает слабого, так мы не лучше зверей.
Wiley'e kriz geçirten sinyali izlememize yardım etti.
Он помог отследить сигнал ускоривший кардиостимулятор Вайли.
Ama bu dünya iyi ve adaletli insanlara ait olabilir. Hep birlikte denemeye cesaret edersek olur bu ancak.
Но миром могут править хорошие люди, честные, если мы только найдём в себе смелость попытаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité