Exemples d'utilisation de "yerden devam" en turc
Collier'in genelevlerine girerken sana eşlik etmeye kaldığı yerden devam edecektir.
Он снова будет прислуживать тебе в одном из борделей Кольера.
Peki, şimdi fen bilgisi kitaplarımızı açıp, dün kaldığımız yerden devam ediyoruz.
Итак, давайте откроем учебники на той странице, где мы остановились вчера.
Karara varırız, el sıkışırız, sen de hayatına kaldığı yerden devam edersin.
Мы заключим нашу сделку. Пожмём руки. И ты начнёшь доживать остаток своей жизни.
Yarın sabah yeni tanığınızla kaldığımız yerden devam edeceğiz.
Мы разберемся завтра утром с вашим новым свидетелем.
Eğer ayrılmaya çalışırsan hikayesi kaldığı yerden devam eder ve zehir onu öldürür.
Если ты вдруг решишь уйти, ее история и действие яда продолжатся.
Anna Paul'un bıraktığı yerden devam etmekten onur duyarım.
Для меня это честь, стать последовательницей Анны.
Kaldığımız yerden devam etmek üzere Filipinler'e geri döndük.
Мы вернулись на Филиппины, чтобы продолжить съемки.
Kim ne derse desin egzersize kaldığın yerden devam et.
Продолжай упражнение, независимо от того, что говорится.
Fakat çok yakın bir zamanda bu ilginç konuşmaya, bu çok ilginç konuşmaya kaldığı yerden devam edebiliriz.
Но мы можем возобновить эту интересную беседу, эту очень интересную беседу в другое самое ближайшее время?
Ama gösteriden sonra kaldığımız yerden devam ederiz.
Но мы можем продолжить чтение после представления.
941 yaz başı, Kurkuas doğuya yaptığı seferi kaldığı yerden devam etmek için hazırlanırken, dikkati hiç beklenmedik bir olay ile dağıldı:
В начале лета 941 года, когда Куркуас был готов возобновить кампанию на Востоке, его внимание было отвлечено на неожиданное событие:
Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti.
Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité