Beispiele für die Verwendung von "gehalten" im Deutschen
Übersetzungen:
alle205
tenir54
avoir47
arrêter25
prendre22
garder19
se tenir10
croire9
durer5
se maintenir3
prononcer2
détenir2
maintenir1
se considérer1
se croire1
se garder1
estimer1
andere Übersetzungen2
Schwimmen ist leicht, wenn einem das Kinn gehalten wird
Il est facile de nager quand on vous tient le menton
Niemand darf willkürlich festgenommen, in Haft gehalten oder des Landes verwiesen werden.
Nul ne doit être arbitrairement arrêté, détenu en prison ou exilé du pays.
Es handelt sich um eine Rede, die Jean Blubb letzten Monat in Stanford gehalten hat.
Il s'agit d'un discours tenu par Jean Blubb à Stanford, le mois dernier.
Die Gewalt lebt davon, dass sie von anständigen Leuten nicht für möglich gehalten wird.
La violence repose sur le fait que les gens convenables ne la tiennent pas pour possible.
In ihren ersten zwanzig Lebensjahren wurde sie oft für einen Jungen gehalten.
Les vingt premières années de sa vie, elle était souvent prise pour un garçon.
Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.
On le prend souvent pour un étudiant parce qu'il fait très jeune.
Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.
Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse.
Die spektakuläre Entführung hat die Nation in Atem gehalten.
L'enlèvement sensationnel a maintenu la nation en haleine.
Er hat eine schöne Rede über den Umweltschutz gehalten.
Il a fait un beau discours sur la protection de l'environnement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung