Ejemplos del uso de "schaden" en alemán

<>
Die Firma erlitt enormen Schaden. L'entreprise a subi d'énormes dégâts.
Übermäßiges Rauchen wird ihrer Gesundheit schaden. Trop fumer nuira à votre santé.
Es wird uns Schaden zufügen. Cela nous causera des dommages.
Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt. J'espère simplement que l'assurance prend en charge ce dégât.
Ich würde dir niemals schaden wollen. Jamais je ne voudrais te faire du mal.
Ich habe den Schaden wiedergutgemacht. J'ai réparé les dégâts.
Sie tat, was sie konnte, um mir zu schaden. Elle fit tout ce qu'elle put pour me nuire.
Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht. La tempête a causé un dommage effroyable.
Der Schaden durch den Taifun war immens. Les dégâts causés par le typhon étaient immenses.
Jeder dritte Mann über 40 wird mit Erektionsproblemen konfrontiert, die der Harmonie in seiner Partnerschaft schaden. Un homme sur 3, au-delà de 40 ans, doit faire face à des problèmes d'érection qui nuisent à l'harmonie de son couple.
Wir schätzen den Schaden auf tausend Dollar. Nous estimons le dommage à mille dollars.
Das starke Erdbeben in Hokkaido verursachte großen Schaden. Le puissant séisme à Hokkaido a causé d'importants dégâts.
Uns entstand ein Schaden über 10.000 Dollar. Un dommage de plus de dix mille dollars nous fut occasionné.
Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle. Nous exigions, qu'elle dût rembourser les dégâts.
Ein Insektizid ist eine Agrarchemikalie, die Insekten bekämpft, welche an Nutzpflanzen Schaden anrichten. Un insecticide est un produit chimique agricole qui combat les insectes, lesquels causent des dommages aux plantes utiles.
Der Schaden des Taifuns erstreckte sich über mehrere Präfekturen. Les dégâts du typhon s'étendaient sur plusieurs préfectures.
Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle. Nous avons proposé qu'elle dût rembourser les dégâts.
Der Regen fügte der Ernte eher einen großen Schaden zu, als dass er irgendetwas Gutes tat. La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.
Es gebricht mir an der nötigen Fantasie, um mir das Ausmaß des Schadens vorzustellen. L'imagination nécessaire me fait défaut pour me représenter l'étendue des dégâts.
Er hat nie jemand geschadet. Il n'a jamais nuit à qui que ce soit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.