Exemples d'utilisation de "unter Beobachtung stellen" en allemand

<>
Stellen wir uns vor dem Regen unter. Mettons-nous à l'abri de la pluie.
Die Beobachtung von Gravitationswellen wird der Beginn einer neuen Etappe des Studiums des Universums sein. L'observation des ondes gravitationnelles sera le commencement d'une nouvelle étape de l'étude de l'univers.
Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang. Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Wissenschaft beruht auf Beobachtung. La science repose sur l'observation.
Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt. Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Das Klischee ist der Feind genauer Beobachtung. Le cliché est l'ennemi de l'observation précise.
Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren? Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
Ist ein Arzt unter uns? Y a-t-il un médecin parmi nous ?
Wissenschaft basiert auf äußerst sorgfältiger Beobachtung. La science se fonde sur une observation extrêmement soigneuse.
Ich hätte mein Notebook nicht so nahe an den Tischrand stellen dürfen. Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.
Unter uns ist ein Verräter. Il y a un traître parmi nous.
Wir stellen niemanden mehr ein. Nous n'embauchons plus personne.
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe. Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.
Ihr wollt Antworten auf Fragen, die ihr nicht stellen solltet. Vous voulez des réponses à des questions que vous ne devriez pas poser.
Davon geht die Welt nicht unter. Ce n'est pas la fin du monde.
Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen. Je mettrai le réveil à sept heures.
Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze. Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Ich würde die Frage gerne anders stellen. J'aimerais poser la question autrement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !