Ejemplos del uso de "ähnliche" en alemán con traducción "аналогичный"
Traducciones:
todos869
подобный293
похожий231
аналогичный195
схожий42
сходный17
otras traducciones91
Ähnliche Initiativen gibt es in Nordost-Asien.
Аналогичные инициативы выдвигаются также в Северо-Восточной Азии.
Ähnliche Argumente wurden auch kürzlich wieder vorgebracht.
Ранее уже приводились аналогичные аргументы.
Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht.
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Ähnliche Beispiele eines derart gleichgültigen Zynismus gibt es zuhauf.
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Indien hat für das letzte Jahrzehnt ähnliche Wachstumsraten aufzuweisen.
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
Doch die zwei Staaten teilen auch ähnliche nationale Entwicklungsziele:
Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития:
Allerdings wendet der Oberste Militärrat eine ähnliche Strategie an:
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию:
Eine ähnliche Frage stellt sich im Hinblick auf die Täter.
Вопрос относительно личности преступников аналогичен.
Auf ähnliche Fortschritte der Versorgungsketten im Großhandel entfallen weitere 25%!
Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок!
Die BoE und die EZB haben seither ähnliche Maßnahmen ergriffen.
С тех пор аналогичные меры предприняли Банк Англии и ЕЦБ.
Ähnliche Bedrohungen für Wälder werden im Amazonas- und Kongobecken deutlich.
Аналогичная угроза лесу очевидна в бассейнах рек Амазонки и Конго.
Ähnliche Soforthilfemaßnahmen sollte es auch im Bereich des Gesundheitsschutzes geben.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости.
Die Verabschiedung ähnliche Gesetze in Demokratien weltweit sollte niemanden überraschen.
Не стоит удивляться, если мы станем свидетелями принятия аналогичного законодательства в других демократических странах мира.
Die meisten US-Präsidenten seit Woodrow Wilson haben ähnliche Aussagen gemacht.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления.
Zahlreiche Schwellenländer Europas machten während der jüngsten globalen Krise ähnliche Nahtoderfahrungen.
Многие европейские страны с развивающейся экономикой столкнулись с аналогичным "предсмертным" состоянием во время недавнего глобального кризиса.
Amerikas Haltung beim Klimawandel oder bei genetisch modifizierten Lebensmitteln ruft eine ähnliche Kritik hervor.
Сегодняшнее отношение Америки к охране окружающей среды, изменению климата или генетической модификации пищевых продуктов вызывает аналогичную критику.
Plibersek zufolge hat die Regierung Gespräche mit anderen Ländern geführt, die ähnliche Verpackungsgesetze erwägen.
По словам Тани Плиберсек, правительство обсуждало с другими странами возможность принятия ими аналогичных законов об упаковке.
Obwohl auch anderen Schwellenregionen eine ähnliche Entwicklung bevorsteht, wird sich diese Transformation auf Asien konzentrieren.
Несмотря на то, что и в других регионах с развивающимися рынками произойдет аналогичный переход, Азия будет занимать доминирующее положение в этой трансформации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad