Ejemplos del uso de "Sicht" en alemán con traducción "точка зрения"

<>
Ich verstehe diese Sicht uneingeschränkt. Я полностью понимаю эту точку зрения.
Allerdings aus der Sicht des Herstellers. Но это все с точки зрения производителя.
Hier aus der Sicht der Affen. Это с точки зрения обезьян.
Aus kultureller Sicht haben wir gewonnen. С культурной точки зрения мы победили.
Wir berücksichtigen nicht die Sicht des Hundes. Мы не имеем ввиду точку зрения собаки.
Das macht keinen Sinn aus Sicht des Gesundheitswesens. С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла.
meine ganze Sicht von Moral reduziert sich auf Eigeninteresse. Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде.
Aus biologischer Sicht betrachtet, ist der Mensch ein Tagtier. С точки зрения биологии человек - дневное животное.
Die alternative Sicht der Dinge ist pragmatischer und regelbasierter. Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
Was bedeutet eine "normale" Außenpolitik denn konkret aus deutscher Sicht? Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
Aber die ist genau die falsche Sache aus Sicht des Systemes. Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы.
Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение.
Aus Sicht des erlebenden Selbst hatte B eindeutig eine schlechtere Zeit. С точки зрения испытывающего я, очевидно, что Пациент Б пережил более тяжелый опыт.
Wenn wir Sicherheit aus wirtschaftlicher Sicht betrachten ist es ein Kompromiss. Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс.
Aus wissenschaftlicher Sicht aber sind sie deshalb erstaunlich, weil sie Wächter sind. Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые.
Schauen wir uns das nun aus der Sicht eines politischen Entscheidungsträgers an. Теперь взглянем на это с точки зрения правительства.
Das heißt, wenn wir trainieren, berücksichtigen wir immer die Sicht des Hundes. Так что, когда мы дрессируем, мы всегда стараемся иметь ввиду точку зрения собаки.
Aus Sicht der Taliban war das ihr größter Fehler der letzten Zeit. С точки зрения Талибана, в прошлый раз, это была их ошибка номер один.
um eine aus meiner Sicht höhere Lebensqualität erreichen zu können", sagte Manning. чтобы уровень моей жизнь улучшился, с моей точки зрения", - пояснил Мэннинг.
Aus tschechischer Sicht scheint mir, dass mich die Leute eher links sehen. С чешской точки зрения мне кажется, что меня люди относят скорее к левым.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.