Ejemplos del uso de "heutzutage" en alemán

<>
Heutzutage gibt es oft Missverständnisse. Сейчас часто путают понятия.
Heutzutage tatsächlich meistens mit anderen Dingen. В настоящее время больше другими отраслями.
Jeder spricht heutzutage über das Glück. Сейчас все говорят о счастье.
Heutzutage ist das ja ein Kinderspiel. Этого очень легко добиться.
Religionen heutzutage sind glänzend konstruiert-glänzend konstruiert. Сегодняшние религии превосходно сконструированы - превосходно сконструированы.
Heutzutage hat diese Idee einen dramatischen Namen: Сейчас эта идея носит впечатляющее название:
Teuer in der Vergangenheit, erschütternd billig heutzutage. Высокие по стоимости в прошлом, ниже некуда в настоящий момент;
Das sind heutzutage die wirklichen Probleme im Büro. Вот это и есть настоящие проблемы современного офиса.
Heutzutage hört man solche Prahlereien weit weniger häufig. В настоящее время такое хвастовство слышится намного реже.
Über "asiatische Werte" wird heutzutage kaum noch geredet. Разговоры об "азиатских ценностях" сейчас слышатся крайне редко.
Sogar Helen Mirren kann heutzutage eine Waffe halten. Даже Хелен Миррен можно увидеть в фильмах с пистолетом в руке.
Zwei davon waren über Sklaverei heutzutage - nur zwei. Две оказались о современном - только две.
Die Arbeitsmärkte der Welt sind heutzutage miteinander verbunden. Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан.
Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen. Теперь никто не может представить себе жизнь без телевизора.
Viele Origamifalter bauen heutzutage Zehen in ihre Modelle ein. Фактически многие мастера оригами добавляют пальчики своим моделям.
Wir waren so viel größer als Coca-Cola heutzutage. Мы были много большим, чем Coca-Cola в те времена.
Nicht so wie die Trainer heutzutage, um Gottes willen. Не так, как нынешним тренерам, конечно нет.
Die Realität von Polio heutzutage ist etwas ganz anderes. Реальность при заболевании полиомиелитом обычно сильно отличается.
- Heutzutage muss kommerzielle Kunst vorsichtig, rücksichtsvoll und schmeichelhaft sein. - Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким.
SINGAPUR - Heutzutage scheint man überall Leistungsbilanzüberschüsse aufweisen zu wollen. СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.