Ejemplos del uso de "verfolgter" en alemán con traducción "преследовать"
Traducciones:
todos308
преследовать149
следовать60
следить51
отслеживать26
прослеживать13
преследоваться8
гнаться1
Aber wie Mitglieder historisch verfolgter Bevölkerungsgruppen - von den Homosexuellen über die Juden bis hin zu den Roma - bescheinigen können, kann gesellschaftliche Intoleranz ebenso ein Auslöser für die Beschneidung von Grundrechten sein wie jedes Gesetz.
Но, как и любой член исторически преследуемого сообщества - от геев и евреев до цыган - могу засвидетельствовать, что социальная нетерпимость может урезать гражданские права не хуже всякого закона.
Diesen Fall verfolgen sie in Großbritannien nicht.
В данном случае, в Великобритании преследований нет.
Sollten wir die Beteiligten deshalb strafrechtlich verfolgen?
Должны ли мы преследовать их в судебном порядке?
Tatsächlich wird Venezuela von einem Paradox verfolgt:
Парадокс, действительно, преследует Венесуэлу:
Der Internationale Strafgerichtshof verfolgt Staatsoberhäupter für Kriegsverbrechen.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния.
Laut dem Bericht wurde niemand strafrechtlich verfolgt.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
Ein stärkeres internationales Finanzsystem muss zwei Hauptstrategien verfolgen.
Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели.
Ahmadinedschad verfolgt mit seiner antizionistischen Besessenheit zwei Ziele:
Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели:
Manchmal kommt die Kindheit zurück und verfolgt dich.
Или что-то из детства возвращается и преследует вас.
Han Meilin wurde während der Kulturrevolution schwer verfolgt.
Хань Мэйлинь подвергся жестоким преследованиям во время Культурной революции.
Welche spezifischen Ziele sollte der oder die OIB verfolgen?
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ?
Die Wähler wollen die von ihnen verfolgte Sparpolitik nicht.
политика жесткой экономии, которую они сейчас преследуют, отвергается избирателями.
Er machte falsche Papiere für die verfolgten schwarzen Südafrikaner.
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Bis dahin wird uns das Schreckgespenst der Atomtests weiter verfolgen.
Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
Wird auch der neu gewählte Präsident Susilo weiterhin Journalisten verfolgen?
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
Die aggressiven Strategien, die sie verfolgen, könnten jedoch den Anpassungsprozess gefährden.
Однако преследуемая ими агрессивная политика может поставить под угрозу процесс приспособления к новым условиям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad