Ejemplos del uso de "árabe israelí" en español
Mientras que el Iraq -un intento de importación de la democracia por la fuerza- está fallando, las paradójicas condiciones de una democracia árabe bajo la ocupación israelí pueden ser una amenaza que los gobernantes árabes aún no han entendido.
В то время как попытка импортировать демократию с помощью силы терпит неудачу в Ираке, парадоксальные условия арабской демократии в условиях израильской оккупации могут стать угрозой, еще не вполне осознаваемой арабскими правителями
Debe hablar directamente con la Liga Árabe, cuyo propuesto plan de paz requerirá una dura negociación israelí, pero es un punto de partida razonable para prevenir guerras futuras, incluidas las justas.
Но после выборов в феврале следующий руководитель Израиля должен столкнуться с умеренным арабским вызовом.
Durante años, el discurso israelí ha sido que una paz verdadera con el mundo árabe sólo sería posible cuando la región abrazara la democracia.
На протяжении многих лет все израильские умозаключения сводились к тому, что достижение мира с арабскими странами будет возможно, только если в этом регионе установится демократия.
Abandonar la agenda de la libertad reafirmaría la noción aún popular de que lo único que realmente le preocupa a Estados Unidos en Oriente Medio es el petróleo y la seguridad israelí, a expensas de todo lo demás, incluso del desarrollo regional y el bienestar de los pueblos árabe y musulmán.
Отказ от плана свободы вновь бы подтвердил все еще популярное мнение о том, что все, что в действительности волнует США на Ближнем Востоке - это нефть и израильская безопасность за счет всего прочего, включая региональное развитие и благосостояние арабских и мусульманских народов.
Y eso es lo que está sucediendo ahora mismo en el mundo árabe.
И как раз сейчас это происходит в арабском мире.
Y aún más cuestionable, recientemente, Apple censuró una aplicación de protesta Palestina luego de que el gobierno israelí expresara sus inquietudes de que podría ser utilizada para organizar ataques violentos.
И более спорный вопрос - недавно Apple подвергла цензуре палестинское приложение протеста, после того, как израильское правительство высказало опасения, что оно может быть использовано для организации жестоких атак.
A lo largo de su historia, el mundo árabe ha tomado y adaptado tradiciones de otras civilizaciones tanto antiguas como modernas.
На протяжении всей своей истории Ислам заимствовал и адаптировал что-то от других цивилизаций, как древних, так и современных
"¿O sea que estás pegando un rostro israelí que está haciendo una mueca?"
"То есть вы приклеиваете фото израильтянина - корчащего рожу, прямо здесь?"
Ahora pónganse en los zapatos, otra vez en los zapatos de un árabe musulmán que vive en Irak.
Теперь, поставьте себя на место, вернитесь на место араба-мусульманина, живущего в Ираке.
Pero si vamos a este lugar, por ejemplo, al sureste de Israel, la zona de Arava en el Gran Valle del Rift, donde se encuentra el máximo exponente, la perla de la agricultura israelí, especialmente en invernaderos o en condiciones de malla, si uno va a Eilat ve esto, justo en el medio del desierto.
Но, к примеру, в этом месте, юго-восточный Израиль, регион Арава в верхней части Восточно-Африканской рифтовой долины, где находится первоклассная, жемчужина израильского сельского хозяйства, особенно в парниковых условиях, или в затенённых условиях - если проехать к Эйлату, можно заметить вот это, прямо посреди пустыни.
Todos habrán visto la primavera árabe que comenzó en Túnez y en Egipto.
Должно быть вы все наблюдали за Арабской Весной, которая началась в Тунисе и Египте.
La primavera árabe se encamina hacia el otoño y avanza hacia el invierno.
Арабская Весна перетекает в осень, а затем в зиму.
"Oh, estamos haciendo un proyecto artístico y estamos poniendo a un israelí y a un palestino haciendo el mismo trabajo.
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
creo que hemos descubierto algo muy importante en el mundo árabe:
Я думаю, мы открыли очень важную для арабского мира вещь:
La policía fronteriza israelí fue enviada para dispersar a la multitud.
Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу.
Los residentes, después de 10 meses de resistencia pacífica, convencieron al gobierno israelí para que moviese la ruta del muro fuera de sus tierras hacia la línea verde, que es la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y los territorios palestinos.
Жители после 10 месяцев мирных протестов убедили израильское правительство сдвинуть стену с их земли до Зелёной линии, международно признанной границы между Израилем и Палестинскими территориями.
Y empecé a entender por qué dicen que el Corán es verdaderamente el Corán cuando está en árabe.
И я начала осознавать, почему считают, что по-настоящему понять Коран можно только на арабском.
Quiero hablar de Rachel Corrie quien era una adolescente cuando se paró frente a un tanque israelí para decir "acaben con la ocupación."
Я хочу рассказать о Рейчел Корри, которая, будучи подростком, встала на пути израильского танка с призывом "Прекратите оккупацию!".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad