Ejemplos del uso de "actuaremos" en español
Traducciones:
todos477
действовать422
выступать39
играть10
сниматься1
подействовать1
otras traducciones4
Pero también es tiempo de dejar de negar y reconocer que no actuaremos, que no estamos listos para actuar y que no lo vamos a hacer hasta que esta crisis impacte a la economía.
И сейчас время прекратить отрицать и признать наше бездействие, мы даже не придвинулись к действиям, и мы не будем действовать, пока кризис не ударит по экономике.
En mayo actuaremos por primera vez en el festival Pražské jaro, así que aquí seguramente prepararemos un programa atractivo con invitados interesantes.
В мае будем впервые выступать на фестивале "Пражская весна" и тут, конечно, приготовим интересную программу с интересными гостями.
En cada concierto actúan varios grupos e intérpretes.
На каждом концерте выступит несколько музыкальных групп и исполнителей.
En 1974, durante la producción de una extraña comedia llamada "El pájaro negro", que era continuación del "Halcón Maltés", donde actuaba George Segal, el Museo de Arte del Condado de Los Ángeles tenía un original de yeso del Halcón Maltés - creo que uno de los seis originales de yeso hechos para la película - que fue robado del Museo.
В 1974, во время съемок странного комедийного продолжения "Мальтийского сокола", которое называлось "Черная птица", и где снимался Джордж Сегал, В художественном музее округа Лос Анджелес хранился гипсовый оригинал мальтийского сокола - один из шести гипсовых оригиналов, кажется, которые были созданы для фильма - который был украден.
En Ruanda y Kosovo, el Consejo de Seguridad no actuó a tiempo para salvar miles de vidas.
В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
La debilidad fiscal limita su capacidad para actuar como policía mundial.
Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
No encuentro palabras para describir la paz que sentía cuando actuaba.
Я не могу передать умиротворенность, которую я чувствовала, когда играла.
Había actuado aquí y allá, pero conforme mi condición se deterioraba también lo hacía mi voz.
Я выступала во многих местах, но когда моё состояние ухудшилось, хуже стал и мой голос.
Estaba yo ahí en la escuela secundaria conociendo a bailarines y actuando.
Всю среднюю школу я встречался с танцовщиками и играл в театре.
Al principio, el banco central actuó como prestamista de último recurso, para mantener a flote a los bancos problemáticos.
Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву.
En consecuencia, parecen estar actuando en beneficio del presidente yemení, Ali Abdullah Saleh.
В результате они играют на руку президенту Йемена Али Абдалле Салеху.
Llegué a comprender los sentimientos de George Burns, que aún actuaba en Las Vegas bien entrado en sus 90 años.
Я стал понимать чувства Джорджа Бёрнса, который всё ещё выступал в Лас Вегасе на своем 9-ом десятке.
Pero también tenía que ver con algo bastante inusual que era este edificio pequeño y horrible en el que habían estado actuando.
Но это было также связано с кое-чем довольно необычным, вот с этим ужасным маленьким зданием, в котором они играли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad