Ejemplos del uso de "aumenta" en español con traducción "вырастать"
Traducciones:
todos2792
повышать541
увеличивать520
увеличить520
расти402
увеличиваться354
вырастать133
расширять89
усиливать78
повышаться53
нарастать17
прибавлять5
умножать1
приумножать1
otras traducciones78
Y, a medida que aumenta lo grotesco de la violencia, también se ha elevado la presión para adoptar una estrategia más eficaz.
И, в то время как нелепость насилия выросла, выросло и давление в отношении необходимости более эффективной стратегии.
Si la población aumenta un 50 por ciento, el país deberá producir un 50 por ciento más de alimentos para poder seguir abasteciéndose.
Если население вырастет на 50%, страна должна будет производить на 50% больше продуктов питания, если она хочет прокормить свое население.
Yo tenía muy presente esta imagen cuando la alcaldesa de Sao Paulo, Marta Suplicy, me pidió que preparara un Plan Estratégico Maestro para nuestros 10.4 millones de personas -número que aumenta a 17.4 millones si tomamos en cuenta la zona conurbada.
Я много думал об этом образе, когда мэр Сан Паулу Марта Саплици попросил меня подготовить новый Стратегический Мастер План для наших 10,4 миллионов людей - цифра, вырастающая до 17,4 миллионов, если учесть более широкую городскую площадь.
En el escenario de 550, la demanda de energía hasta el 2030 aumenta en aproximadamente el 32%, mientras que la porción de combustibles fósiles decae marcadamente y la demanda promedio en más del 1,2% anual, comparada con el 1,6% en el Escenario de Referencia.
При сценарии "550" энергетический спрос вырастет к 2030 г. примерно на 32% при значительном снижении доли ископаемого топлива и среднем росте спроса на 1,2% в год в отличие от 1,6% согласно стандартному сценарию.
También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
Также резко вырос и национальный долг.
Como pueden ver ahí, la deuda privada aumentó estrepitosamente.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
La importancia del FMI aumentó considerablemente durante la crisis.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
719 valores aumentaron, 2281 bajaron y 79 permanecieron sin cambios.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
En el plazo de dos siglos, la renta aumentará ocho veces.
За более чем два века доход вырастет в 8 раз.
En parte por esto nuestro elenco de tutores aumentó tan rápidamente.
Это одна из причин, по которой наш штат так быстро вырос.
El empleo en todas las demás profesiones permaneció inalterable o aumentó.
В то время как занятость в других сферах осталась прежней или даже выросла.
Tras varios años de contracción, la inversión en construcción también aumentará ligeramente.
После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут.
Se desarrollarían las empresas privadas, se crearían empleos y los ingresos aumentarían.
Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
el aeropuerto, donde el número de tiendas aumentó con el número de pasajeros;
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
la producción industrial aumentó el 14,9% en el segundo semestre del año.
промышленное производство выросло на 14,9% во второй половине прошлого года.
Su estatura e influencia todavía pueden aumentar, y quizás llegue a heredar la tienda.
Он еще может вырасти по статусу и влиянию и, в конечном счете, наследовать бизнес.
Los salarios reales deben multiplicarse por cuatro hacia 2010, y las pensiones deben aumentar proporcionalmente.
Реальная зарплата и пенсии должны вырасти к 2010 году в четыре раза.
Este año, sin embargo, se espera que la producción aumente 5,9%, un porcentaje bastante flojo.
В этом году, однако, ожидается, что объем производства вырастет только на 5,9%.
Durante la última década y media, las compensaciones a los ejecutivos en Estados Unidos aumentaron enormemente.
Доходы руководителей высшего звена в Америке значительно выросли за последние полтора десятилетия.
Y se espera que con el envejecimiento del país aumenten las nuevas demandas de gastos fiscales.
Ожидается, что новая потребность в финансовых расходах вырастет, так как страна стареет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad