Exemples d'utilisation de "costo" en espagnol
Traductions:
tous1282
стоимость345
стоить245
издержки177
цена161
обходиться53
быть сложно8
autres traductions293
Resultará que muchas de las garantías de financiamiento gubernamental no habrán tenido costo alguno:
Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
Piensen en el gasto, el costo humano de eso.
Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям.
Mugabe obtiene el triunfo a un costo enorme para la democracia y la estabilidad de Zimbabwe y de la región.
Триумф Мугабе будет дорого стоить демократии и стабильности в Зимбабве, так же как и во всем регионе.
Sólo una recuperación rápida y sostenida puede detener el aumento del costo humano del estancamiento económico.
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
Por lo general, se refiere a un país que crea y controla medios de producción, sea cual fuere su costo.
Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило.
Si esa cantidad se pudiese reducir sustancialmente a un costo moderado, la inversión valdría la pena.
Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией
(No hay que olvidar que despedir a los empleados tiene un costo exorbitante y hay mucho campo para iniciar pleitos legales.)
(Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).
En otras palabras, la fuerza se vuelve desproporcionada cuando el costo de emplearla es demasiado alto.
Другими словами, сила становится непропорциональной, когда издержки её применения слишком велики.
Estas no cambian el costo actual del tratamiento.
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения.
La tecnología que hace que esto sea posible muy probablemente será común en los próximos dos años a un costo sustancialmente reducido.
Технология, предоставляющая такую возможность, вероятнее всего, получит широкое распространение в течение ближайших двух лет, и будет стоить не очень дорого.
Pero con la apertura y la inter-conectividad, existe un costo cuando pensamos acerca de las enfermedades.
Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité