Ejemplos del uso de "era" en español con traducción "принадлежать"

<>
.ni quién era el dueño de la misma. и не сказал, кому именно здание принадлежит
Pensaba que existían ellos y luego nosotros y yo no era uno de ellos. Мне всегда казалось, что есть ОНИ, и есть МЫ, и к НИМ я не принадлежала.
Era la joven, la enfermera que limpiaba las heridas de la bebé y las vendaba. На сей раз они принадлежали молодой женщине, медсестре, обмывшей раны этого ребенка и перевязавшей их.
Pero también podemos ver una maquina Enigma de los Nazis en la Segunda Guerra Mundial era una maquina codificadora y decodificadora. Мы также можем посмотреть на шифровальную машину Энигму, принадлежавшую нацистам во Второй Мировой войне, машину для шифрования и дешифрования.
Quien así hablaba no era un ejecutivo de relaciones públicas, sino Ayman Al Zawahiri, el principal lugarteniente de Osama ben Laden". Эти слова принадлежат не какому-нибудь агенту по связям с общественностью, а главному помощнику Осамы бен Ладена Айману аль-Завахири.
La evidencia demostró que más de la mitad de los niños romá de Ostrava habían sido asignados a escuelas especiales, y que más de la mitad del alumnado de estas escuelas era romá. Свидетельства показали, что более половины детей народности рома в Остраве отправлялись в специальные школы, и что более половины учащихся специальных школ принадлежали к народности рома.
Sabía que debía identificar dos cadáveres y que se sospechaba que uno de ellos era del hombre que dirigía a la guerrilla más antigua del mundo, por lo que le pidieron que llevara la tarjeta decadactilar de Guillermo León Sáenz (su verdadero nombre). Он знал, что ему надо будет опознать два трупа, и один из них, как предполагалось, принадлежал человеку, который возглавлял старейшую в мире партизанскую войну, так что они попросили его взять десять снимков отпечатков Гильермо Леона Саенса (его настоящее имя).
Por largo tiempo los británicos se quejaron de lo injusto de estas reglas, especialmente en vista del hecho de que el Reino Unido era uno de los miembros relativamente más pobres, y en 1984 el gobierno conservador de Margaret Thatcher exigió y obtuvo una enorme devolución sobre su contribución neta al presupuesto de la UE. Британцы долго жаловались по поводу несправедливости этих правил, особенно принимая во внимание тот факт, что Великобритания принадлежала к числу сравнительно бедных стран-членов, и в 1984 году правительство Маргарет Тэтчер потребовало и получило крупную скидку на чистый вклад в бюджет ЕС.
"Nuestras vidas son cosa nuestra". "Наша жизнь принадлежит нам".
Es de De Saint-Exupery. Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери.
Ésta es la zona tribal. А эта земля принадлежит племени.
Somos dueños de nuestras mentes. В разуме, принадлежащем нам.
Las economías capitalistas no son autoajustables: Экономика капиталистических стран не принадлежит к числу саморегулирующихся:
¿Quiénes son los dueños de Bolivia? Кому принадлежит Боливия?
El auto nuevo es de ella. Новый автомобиль принадлежит ей.
Esta es Hetti, mi difunta gata; Этот принадлежит моей мёртвой кошке Хетти.
.tú no eres uno de nosotros. Вы не принадлежите к категории красивых людей.
Todo lo que hay ahí es mío. Всё, что здесь есть, принадлежит мне.
"¡No me importa qué clase de comunista sea!" "Мне всё равно, к какой разновидности коммунистов он принадлежит!"
El promedio realmente, el récord es de Singapur. Рекорд принадлежит Сингапуру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.