Ejemplos del uso de "estaba" en español

<>
Todavía no quería un trasplante pero al mes estaba de vuelta en el hospital con enormes [no claro] patas de elefante. Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками -
Yo estaba de pie en forma anónima con una sudadera poniendo y sacado la mano del cubo de basura para marcar el avance. Я стоял в спортивной куртке совершенно анонимно, кладя и снимая мою руку с мусорного бачка, подавая сигнал к следующему действию.
No obstante, el Comité Nóbel de Física no estaba de acuerdo y durante años no se le dio ningún premio a Einstein. Но Нобелевский комитет по физике не соглашался с этим, и в течение многих лет Эйнштейну не присуждалось никакой премии!
"Yo antes estaba a favor de la apertura y la tolerancia de la diferencia, pero ahora veo adónde conduce". "Да, раньше я поддерживал открытость и терпимость к разного рода отличиям, но сейчас я вижу, к чему это ведет".
Estaba acostumbrado a tener buena suerte, pues sus cazadores tomaban precauciones. Он привык к хорошей добыче, благодаря тому что его егеря заранее готовились к этому.
"Larry estaba de vuelta en su querida ciudad natal de Dallas, representando otra vez el papel icónico que más le gustaba", dijo la familia. "Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья.
Y Nick Starr, el director del Teatro Nacional, vio ese momento particular -estaba de pie a mi lado- y casi se hace pipí. А Ник Старр, директор Национального театра, увидел как раз этот момент - он стоял рядом - и чуть не описался.
Convirtió a Hashemi Rafsanjani, ligeramente más pragmático y que no estaba de acuerdo con ciertas políticas actuales, en la figura del "sistema" y a su propio hombre en el rebelde. Он превратил слегка более прагматичного Хашеми Рафсанжани, который не соглашался с некоторыми аспектами нынешней политики, в фигуру "истэблишмента", а своего собственного ставленника в бунтовщика.
Tom dijo que estaba enfadado. Том сказал, что он зол.
Cuando me desperté estaba nevando. Когда я проснулся, шёл снег.
Estaba en un espacio ínfimo. Я оказался в затруднительном положении.
Se estaba volviendo muy frío. становилось все холоднее и холоднее.
Ella estaba fregando los platos. Она мыла тарелки.
Friedman estaba en vehemente desacuerdo. Фридман активно возражал этому.
¿Qué piensas que estaba haciendo? Что ты думаешь, я делал?
Estaba en un gran error. Он действительно очень ошибался.
Mi historia no estaba bien. Моя история - не та.
Ella admitió que estaba equivocada. Она признала, что ошибалась.
El artillero estaba regalando dulces. Его пулеметчик бросал конфеты.
¿De qué estaba hablando Tom? О чём говорил Том?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.