Ejemplos del uso de "expresará" en español con traducción "выражать"
Traducciones:
todos300
выражать253
высказывать19
заявлять18
передавать4
сообщать3
выказывать1
изъявлять1
otras traducciones1
Otros inversionistas turcos expresan quejas similares.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Varios países han expresado reservas al respecto.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial.
Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.
Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión.
Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие.
Peor aún, no expresan remordimientos hacia sus víctimas.
И что еще хуже, они не выражают никакого раскаяния по отношению к своим жертвам.
Muchos nacionalistas hindúes expresan abiertamente su admiración por Hitler.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Expresó un imperativo ampliamente percibido de una revaloración estratégica.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Me parece que Thomas Jefferson lo expresó muy bien.
По-моему, Томас Джефферсон же выразил это весьма точно.
Una maestra británica expresó bien el sentimiento en 1910:
Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году:
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Y puede expresar desde admiración y codicia, hasta ansiedad y angustia.
Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
No se les permite expresar individualmente qué son y quiénes son.
Им запрещено выражать себя, показывать, кто и что они есть на самом деле.
Antes que nada, las mujeres están empezando a expresar su sexualidad.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Hemos encontrado otra manera de expresar los sentimientos y los sueños.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты.
Quienes sostienen que los atacantes suicidas expresan rencores entendibles traicionaron su libertad.
Те, кто утверждают, что террористы-смертники выражают своими действиями обоснованное недовольство, сами продают свою свободу.
Por último, debemos expresar nuestra solidaridad con los países emergentes y pobres.
Наконец, мы должны выразить солидарность развивающимся и бедным странам.
O no hay Internet, Facebook, MySpace, YouTube, para que ellos se expresen.
У него нет возможности выразить свои мысли через Интернет, Facebook, MySpace, YouTube.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad