Ejemplos del uso de "pierde" en español con traducción "терять"
Traducciones:
todos1244
потерять458
терять241
проигрывать149
утрачивать98
потеря97
упускать69
лишаться24
утерять18
пропускать17
опаздывать13
растрачивать4
растерять2
затеривать2
упускаться2
ухудшаться2
проворонить1
спускать1
otras traducciones46
De otra forma, el compromiso pierde su relevancia.
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность.
Este elefante, contra la adversidad, pierde la esperanza.
Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду.
El agua derramándose es materia que pierde su energía potencial.
Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
Cuando una lengua muere, no sabemos lo que se pierde con ella.
Когда язык умирает, мы не знаем, что мы теряем вместе с ним.
En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.
В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает.
Cuando se daña esta área, se pierde la habilidad de ver caras ¿de acuerdo?
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Si uno toma el ratón obeso y le da un inhibidor de la angiogénesis, pierde peso.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес.
Esto dura seis meses sin energía, absolutamente nada de energía, ya que pierde menos de medio watt.
Холод сохраняется 6 месяцев без питания, вообще без электричества, потому что оно теряет меньше половины ватта.
El político devenido cineasta pierde el sueño por un aumento pronosticado de las muertes vinculadas al calor.
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры.
Quien no se resuelve a cultivar el hábito de pensar, se pierde el mayor placer de la vida.
Тот, кто не решается развивать в себе привычку думать, теряет высшее удовольствие жизни.
los gobiernos dan marcha atrás a las reformas y la economía pierde terreno frente al resto del mundo.
правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
La eficiencia disminuye con los rebotes adicionales, pues se pierde cerca del 10 por ciento con cada rebote.
Ваша эффективность снижается при множественном отражении, потому что вы теряете 10 процентов при каждом отражении.
La talibanización avanza cuando la gente pierde fe en la capacidad del estado moderno para mejorar sus vidas.
Талибанизация имеет успех в тех случаях, когда люди теряют веру в то, что современное государство сможет улучшить их жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad