Ejemplos del uso de "propia" en español

<>
por ello se nos permite matar en defensa propia y atacar a los combatientes enemigos en una guerra. Таким образом, нам разрешено убивать в целях самозащиты и совершать нападения на врага во время войны.
Sin embargo, existen ciertas actividades, incluyendo la defensa propia y la guerra, que crean riesgos inevitables de daño a inocentes. Однако существуют такие действия и виды деятельности, включая военные действия и обоснованную, законную самозащиту, которые создают неизбежный риск для невинных людей.
Al contribuir a la deslegitimación de Yaser Arafat y al aceptar la aseveración del primer ministro Sharon de que la reocupación israelí es en "defensa propia", la política estadounidense amenaza con debilitar la claridad moral y la credibilidad de su país a los ojos del mundo. Помогая лишить легитимности Ясира Арафата и принимая преподнесенную премьер-министром Шароном характеристику израильского захвата палестинских территорий как "самозащиту", американская политика может нарушить моральную чистоту США и ослабить доверие к ним в глазах всего мира.
Sí, hablo por experiencia propia. Да, из моего личного опыта.
Primero, representaba su propia identidad. Во-первых, он представляет его индивидуальность.
Incluso construyen su propia infraestructura. Здесь даже строят для себя инфраструктуру.
La carga propia pesa menos. После обеда отдохни немножко, после ужина с милю пройдись.
Cada chimpancé tiene su propia personalidad. Каждый шимпанзе имеет свою индивидуальность,
Basta con ver tu propia piel. Вам достаточно просто посмотреть на свою кожу.
y luego redescubrimos nuestra propia confianza. и затем мы снова восстановили нашу уверенность.
No lo esposó por propia voluntad. Она вышла за него не по своей воле.
Incluso tienen su propia máquina de? У них даже есть свой автомат для газировки:
Cada edificio tiene su propia personalidad. Каждое здание по-своему уникально.
Estaría atrapado en mi propia cabeza. Я оказался бы в ловушке внутри своей головы.
Número dos - tenga una navaja propia. Номер два - перочинный ножик.
Cada lado ofrecerá su propia versión. Каждая из сторон выдвигает свою версию.
esta parte muy propia de la ecología. но это очень-очень тесно связано с экологией.
es simplemente propia de la condición humana. это естественное явление для человеческой природы.
No está confinado a su propia ascendencia. Это не ограничено твоим родом.
En realidad, primero roban su propia infraestructura. Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.