Ejemplos del uso de "situación difícil" en español
Ese marco de reglas y normas puede transformar una situación difícil y humillante en un juego divertido.
Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру.
Sí, estaba trabajando en una situación difícil muy peligrosa.
Да, я работала в очень сложной ситуации, когда было очень опасно.
Desde otro ángulo, éste culpa a Vitro de la situación difícil que enfrentó a partir del 2008 a soslayo de la grave crisis económica que enfrentó Estados Unidos, pegándole los coletazos al país.
С другой стороны, он обвиняет Vitro в сложной ситуации, с которой та столкнулась начиная с 2008 года, затронутая серьезным экономическим кризисом, который настиг Соединенные Штаты, нанося удары по стране.
6.000 jóvenes en riesgo de exclusión han recibido ayuda para superar una situación difícil a lo largo de este cuarto de siglo.
6,000 молодым людям, подверженным социальной изоляции, помогли преодолеть сложные ситуации в течение этой четверти века.
Tras ello, puede y debe usar su peso político y económico para ayudar a manejar una situación difícil y compleja que contribuyó a crear de manera significativa, aunque no exclusiva.
После этого они могут и должны использовать свой политический и экономический вес для того, чтобы справиться со сложной и трудной ситуацией, которая в значительной степени, хотя и не исключительно, является их собственным созданием.
Cuando yo estaba en el FMI, frecuentemente lo llamaba para discutir una situación difícil.
Когда я работал в МВФ, я часто обращался к нему, чтобы обсудить трудную ситуацию.
Cualquier cambio en el gobierno de la Habana lo dejaría en una situación difícil.
Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию.
Esto es así a pesar de toda la evidencia existente sobre el valor de un pronto acceso al financiamiento del FMI, antes de que una situación difícil se deteriore y se convierta en una crisis.
И это все вопреки всем свидетельствам о достоинствах заблаговременного доступа к финансированию МВФ, прежде чем сложная ситуация переросла в кризис.
Como estadounidense, miré con envidia cómo Brasil se las arregló para salir adelante frente a una situación difícil.
Будучи американцем, я с завистью смотрел на то, как Бразилия нашла выход из трудной ситуации.
El 17 de julio, fecha original de la elección, puso a Fatah en una situación difícil.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение.
Esa dicotomía crea una situación difícil en un momento en el que China surge como segunda economía del mundo.
Эта дихотомия создает трудную ситуацию по мере того, как Китай становится второй по величине мировой экономикой.
Sin embargo, quien sobre todo está en una situación muy difícil es el Iraq.
Однако прежде всего неприятности будут у Ирака.
Sin elecciones, la Coalición se encontraría en una situación muy difícil.
Если выборы не состоятся - у коалиции будут проблемы.
La situación más difícil es la de las familias numerosas (de seis o siete hijos, pongamos por caso), porque los padres invierten poco en la salud, la nutrición y la educación de cada uno de los hijos.
Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка.
Hasta ahora, las economías que pertenecen a la Organización Mundial del Comercio se han resistido a la clase de proteccionismo generalizado que haría mucho peor una situación de por sí difícil.
До сих пор экономики, входящие во Всемирную торговую организацию, сопротивлялись широко распространенному протекционизму, который мог бы еще больше усугубить и без того тяжелую ситуацию.
Y se sigue argumentando hoy, en una situación económica difícil.
Его приводят и сегодня, в эти тяжёлые экономические времена.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad