Ejemplos del uso de "tenía" en español con traducción "быть нужно"
Traducciones:
todos5978
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
otras traducciones1244
Así que tenía que ir allí y estar en pánico total.
Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники.
Y entonces me di cuenta que tenía que ir a la escuela de diseño.
И тогда я понял, что мне нужно идти в школу дизайна.
Miré la fachada, había 70 ventanas en total, y supe lo que tenía que hacer.
Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать.
No iba por ahí diciendo a la gente lo que tenía que cambiar en EE.UU.
Он не стал говорить людям, что нужно было изменить в Америке.
Porque ella tenía que ir a algún otro lado con los otros 3 niños esa tarde.
Поскольку в тот вечер ей нужно было быть где-то еще с тремя другими детьми.
Eso tenía sentido cuando necesitaban que esas reservas fueran muy líquidas para poder cubrir déficit comerciales temporales.
В этом был смысл, когда им было нужно, чтобы эти резервы были ликвидными, чтобы они могли принести временный торговый дефицит.
Nerón era un asesino que entendía que tenía que entretener a las masas para ganar el apoyo popular.
Нерон был тем убийцей, который понимал, что ему нужно развлекать массы, чтобы получить их поддержку.
Había una manera - tenía que haber una manera - para hacer que la gente se moviera alrededor del sitio.
Пути выхода были, их нужно было только найти, чтобы люди могли свободно там передвигаться.
"Cuando tenía su edad, si quería leer mi correo solía manejar por la ciudad buscando un café con internet.
"В твоем возрасте, когда мне нужно было проверить электронную почту, я колесил по городу, выискивая кафе.
Y fue muy impactante, porque tenía todo lo que queríamos que las otras imágenes tomadas en órbita hubiesen tenido.
И это было шокирующе, потому что это было именно то, что нам было нужно эти сделанные с орбиты фотографии.
Y esa noche tenía planeado un rodeo, así que no quería que me dieran la anestesia, o lo que sea.
А мне нужно было участвовать на родео тем вечером, поэтому я не хотел, чтобы они делали мне анестезию, или как вы ее там называете.
Por ello, el BCE tenía que basarse en los pocos resultados sólidos que la teoría y la experiencia pueden proporcionar.
Поэтому ЕЦБ нужно было полагаться на немногочисленные надежные результаты, предоставляемые теорией и опытом.
En los años '80, en la Alemania Oriental comunista, si uno tenía una máquina de escribir debía registrarla ante el gobierno.
В 1980-е годы в коммунистической Восточной Германии если у вас была печатная машинка, нужно было зарегистрировать ее в правительстве.
Nunca tenía que hacer un catálogo y presentarlo a una galería para que ellos decidan si mi obra era suficientemente buena para exponer.
Не нужно делать никакой книги, чтобы потом предоставить её на рассмотрение галереи и позволить им решать, достаточно ли хороши мои работы для экспозиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad