Exemples d'utilisation de "être quitte à bon compte" en français

<>
J'aimerais pouvoir acquérir cette maison à bon prix. Ich wünschte, ich könnte das Haus billig erwerben.
Quitte à avoir un panneau, plutôt "Entrée interdite !" que "Sans issue !" Wenn schon Schilder, dann lieber "Eintritt verboten!" als "Kein Ausweg!".
Il décida à bon droit. Er entschied nach Fug und Recht.
Connais-tu par hasard un hôtel à bon prix à proximité ? Du kennst nicht zufällig ein günstiges Hotel in der Nähe?
À bon entendeur demi mort Dem guten Hörer halbes Wort
À bon entendeur peu de paroles Dem guten Hörer halbes Wort
À bon entendeur salut Dem guten Hörer Heil!
À bon payeur bon marché Dem guten Zahler guter Kauf
Dans l'ensemble, le plan semble être bon. Insgesamt scheint der Plan gut zu sein.
Si tu veux être bon à l'école, il te faut étudier avec application. Wenn du in der Schule gut sein willst, musst du fleißig lernen.
Être bon est une bien plus grande et plus audacieuse aventure qu'un tour du monde à la voile. Gutsein ist ein weit gewaltigeres und kühneres Abenteuer als eine Weltumseglung.
Tout le monde ne peut pas être un bon pianiste. Nicht jeder kann ein guter Pianist sein.
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions être cohérents et nous séparer pour de bon ? Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten konsequent sein und uns endgültig trennen?
De méchant compte on revient au bon Von unrichtiger Rechnung kommt man auf die gute zurück
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
J'espère que tu rends compte que je mets ma réputation en jeu en t'aidant. Ich hoffe du begreifst, dass ich indem ich dir helfe, meinen guten Ruf auf's Spiel setze.
Ne me quitte pas ! Verlass mich nicht!
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
C'est bon d'être à la maison. Es ist schön, zu Hause zu sein.
Une année compte douze mois. Ein Jahr hat zwölf Monate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !