Ejemplos del uso de "du fait de" en francés
Vous ne devez vous faire aucun souci d'un tsunami du fait de ce séisme.
Wegen dieses Erdbebens müssen Sie sich keine Sorgen über einen Tsunami machen.
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité contre.
Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité opposée.
Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
Du fait du bombardement aérien, les avant-postes ennemis au sol ont été affaiblis.
Durch Bombardierung aus der Luft wurde der Vorposten des Feindes dem Erdboden gleichgemacht.
Seuls une poignée de personnes sont au courant du fait.
Nur eine Handvoll Leute sind auf dem Laufenden.
Mon père est fier du fait que je sois grand et beau.
Mein Vater ist stolz darauf, dass ich groß und schön bin.
Accommode-toi simplement du fait que tu n'es pas aussi renommé que moi !
Finde dich einfach damit ab, dass du nicht so berühmt bist wie ich!
Il a fait de son mieux; sans quoi il n'aurait pas gagné le premier prix.
Er hat sein bestes gegeben; andernfalls hätte er ja nicht den ersten Preis gewonnen.
Il essaie toujours de me convaincre du fait que ses propres vers sont extraordinairement impressionnants.
Er versucht mich immer davon zu überzeugen, dass seine eigenen Verse außergewöhnlich beeindruckend sind.
Je ne me serais pas fait de soucis pour de telles choses.
Ich hätte mir über solche Dinge keine Sorgen gemacht.
Ses fables ont fait de Hans Christian Andersen, le plus connu de tous les Danois du monde.
Seine Märchen machten Hans Christian Andersen zum bekanntesten Dänen der Welt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad