Ejemplos del uso de "être" en francés con traducción "являться"

<>
Mais la situation peut encore être sauvée. Но ситуация не является непоправимой.
Elles ne paraissent pas être de notre création. Кажется, что они не являются нашим творением.
Et ça peut être très compliqué, la santé humaine. Таким же является и человеческое здоровье.
Une société inégale ne peut être qu'une société injuste. Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
Ce doit être celui dont je suis le descendant direct." Именно его потомком я и являюсь".
Strauss-Kahn se révèle être un leader sagace du FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
J'avoue être moi-même un très grand fan de Lin. Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина.
Quelle pourrait donc être la politique adéquate de la communauté internationale ? Что же тогда является правильной политикой для международного сообщества?
Mais ces mesures devraient être mises en oeuvre sans alourdir la microgestion. Любое учреждение, которое уже является слишком большим или которое могло бы скоро таким стать, нуждается в адекватном капитале (растущем вместе с размерами учреждения) и постоянном мониторинге рисков в реальном времени, но эти меры должны осуществляться без властного микро-управления.
Cette fiscalité, sous sa forme actuelle, notamment en Europe, doit être améliorée. В настоящее время основа для энергетического налогообложения, особенно в Европе, не является устойчивой.
Un tel traité est possible et doit être envisagé de manière urgente. Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Bien évidemment, ce qui est avantageux aujourd'hui peut être problématique demain : Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой:
Et cela vient du fait que ces nouvelles technologies tendent à être digitales. И это является следствием того факта, что эти новые технологии, как правило, цифровые.
Être public, c'est bien là l'élément critique de toute culture légale. Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
Un grand nombre de ces effets secondaires pernicieux commence déjà à être perçu. Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
Dans ce cas, les messages sont censés être cachés dans des phénomènes éléctroniques. В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
Mais ce sommet de Copenhague a toujours été sensé être une étape transitoire. Но всегда считалось, что саммит в Копенгагене по изменению климата является промежуточным этапом.
Et ce modèle pourrait bien ne pas être le meilleur pour notre santé. И этот шаблон возможно не является лучшим для нашего здоровья.
La capacité à associer efficacement les deux méthodes peut être appelée la "puissance intelligente." Способность эффективно сочетать их является "умной силой".
Résister à Israël et à ses nouveaux amis fanatiques ne signifie pas être antisémite. Противостояние Израилю и его новым фанатичным друзьям не является проявлением антисемитизма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.