Ejemplos del uso de "activités" en francés
Ce que Rockefeller appelait "Les activités de bienfaisance."
Тем, что Рокфеллер называл "бизнесом доброжелательности".
ça permet aux gens de bien coordonner leurs activités.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Ça touche aussi les activités quotidiennes des gens ordinaires.
На самом деле, закон давит и на повседневную жизнь обычных людей.
Ils confèrent une valeur symbolique aux banales petites activités quotidiennes.
Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам.
Vous allez donc continuer vos activités commerciales pour pouvoir vivre ?
Значит, дальше вы будете заниматься предпринимательством, чтобы можно было жить?
aux activités des orchestres et choeurs auxquels ses enfants appartiennent.
к которым принадлежат их дети.
Nos vies sont des activités partagées, au moins pour une partie.
Наши жизни состоят из совместных занятий, по крайней мере частично.
Et les scans des cerveaux étaient identiques dans les deux activités.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях.
Il a dû renoncer à toutes les activités de la ferme.
Ему пришлось отказаться от всех фермерских работ.
procès et audiences publics, couverture médiatique élargie et autres activités volontaires.
открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Si j'étais président, je mettrais fin à mes activités commerciales.
А если бы я стал президентом, то свое предпринимательство бы закончил.
Certaines fondations ont indiqué que les informations concernant leurs activités étaient confidentielles.
Некоторые благотворительные организации отвечали, что информация об эффективности их работы является конфиденциальной.
Les activités de prolifération du Dr Khan pouvaient difficilement être plus ouvertes.
Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
Et les activités du laboratoire nous ont appris comment sortir dans l'océan.
Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане.
en permettant au FMI d'emprunter sur les marchés pour étendre ses activités ;
разрешение Фонду заимствования средств на рынках, что позволит не дожидаться разрешения ключевых стран на расширение кредитной базы;
Nous voulons une grande diversité dans les activités que les joueurs pourraient faire.
Нам очень важно, чтобы игроки могли выбирать - из множества разных действий.
Ils commencent à pratiquer des activités dégradantes, comme leur faire simuler la sodomie.
Они придумают другие способы из унизить, например, заставить их симулировать содомою.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad