Ejemplos del uso de "alliances" en francés con traducción "альянс"
Une polarité immuable du pouvoir signifie des alliances immuables.
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы.
Comment les alliances et les institutions multilatérales peuvent-elles protéger les Américains ?
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?"
Il en résulte des alliances quelque peu surprenantes, si ce n'est bizarre :
Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов:
Les alliances s'établissaient selon des lignes politiques pro-américaines ou pro-soviétiques.
Альянсы выстраивались вдоль проамериканских и просоветских линий.
Mais une multi-polarité du pouvoir signifie des alliances qui se déplacent et changent.
Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов.
Comme leur nom l'indique, les alliances de sécurité collective se doivent d'être collectives.
Коллективные альянсы по обеспечению безопасности являются именно коллективными.
de telles alliances contre nature n'ont pas leur place au vingt-et-unième siècle.
в XXI в. нет места столь порочным альянсам.
Il faut probablement se réjouir que le résultat du scrutin garantisse un réalignement politique des alliances.
Хорошая новость заключается в том, что эти выборы делают такого рода смену альянсов политически невозможной.
Ils parient davantage maintenant sur de potentielles nouvelles alliances au sein du Yémen pour contenir leur voisin imprévisible.
Вместо этого, они делают ставку на потенциальные новые альянсы в Йемене, чтобы иметь дело со своим непредсказуемым соседом.
nous devons vaincre l'inertie qui nous ramène vers les anciens modes de pensée - et les vielles alliances.
мы должны преодолеть инерцию, которая тянет нас к старому мышлению - и старым альянсам.
Les alliances étrangères de l'Amérique sont au programme de la campagne des élections présidentielles qui ont lieu cette année.
Иностранные альянсы США стали предметом разногласий во время президентской избирательной кампании этого года.
Résoudre de tels conflits implique des alliances sociales qui sont invariablement source de malaise, de troubles civils et d'instabilité politique.
Разрешение подобных конфликтов требует социальных альянсов, которые неизменно подрываются недовольствами, гражданскими беспорядками и политической нестабильностью.
Le secteur généralement sans intérêt de la planification des grands axes a soudain provoqué un débat fort animé et des alliances mouvementées.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
L'Amérique devrait accepter un monde qui n'est pas régi de façon unilatérale, mais par des institutions internationales et des alliances permanentes.
Америка должна будет принять мир, регулируемый не Соединенными Штатами в одностороннем порядке, а всемирными организациями и постоянными альянсами.
D'où la tendance du gouvernement Bush à prendre des distances par rapport aux alliances permanentes dont les Etats-Unis font partie, comme l'OTAN.
Отсюда и стремление администрации Буша ослабить узы между США и их союзниками в рамках постоянных альянсов, включая НАТО.
Traditionnellement, Israël s'est toujours efforcé de forger des alliances avec les minorités de la région - les Kurdes, les Perses, les maronites et autres groupes ethniques.
Израиль всегда стремится создавать альянсы с меньшинствами региона - курдами, персами, маронитами и другими.
Tant le Parti du Congrès que le BJP chercheront à nouer des alliances avec les dizaines d'autres partis qui seront sans doute représentés au Parlement.
И Конгресс, и партия "Бхаратия Яната" будут пытаться создать альянс со многими менее многочисленными партиями, которые будут представлены в парламенте.
Les alliances formelles telles que l'OTAN resteront-elles au coeur de la stratégie américaine ou bien seront-elles remplacées par des coalitions spécifiques à chaque mission ?
Останутся ли формальные альянсы, такие как НАТО, в центре американской стратегии или же их вытеснят коалиции, создаваемые для каждой конкретной миссии?
Et le gouvernement qui lui succédera sera sans doute hostile à l'ONU, anti-occidental, antiaméricain, religieux et adoptera une politique et formera des alliances en conséquence.
Следующее правительство будет, скорее всего, антизападным, антиамериканским, антисветским и настроенным против ООН, и сформирует свои политические и стратегические альянсы соответствующим образом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad