Ejemplos del uso de "appelle" en francés con traducción "звать"

<>
Je ne les appelle pas. Я не зову их.
Dans ton coeur une voix appelle. Внутри твоего сердца тебя зовут голоса.
Quelqu'un appelle à l'aide. Кто-то зовёт на помощь.
Monti appelle de toute urgence à l'aide. Монти срочно зовет на помощь.
Vous avez là 100 milliards de cellules nerveuses, des petites branches de protoplasme qui interagissent entre elles, et de cette activité émerge l'éventail complet des capacités qu'on appelle la nature et la conscience humaine. То есть, вот вам 100 миллиардов нервных клеток, маленьких сгустков протоплазмы, взаимодействующих друг с другом, и эта деятельность порождает целый ряд возможностей, которые мы зовём человеческой природой и человеческим сознанием.
Et c'est cette propriété récursive particulière, qu'on appelle la conscience de soi, qui est, je pense, le Saint Graal des neurosciences, de la neurologie, et on espère, un jour, comprendre comment cela se produit. И это особенное рекурсивное свойство, которое мы зовём самосознанием, я считаю Чашей Грааля нейробиологии, неврологии, и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит.
Dites-moi comment vous vous appelez. Скажите мне, как вас зовут.
Comment dites-vous que vous vous appelez ? Как, Вы говорите, Вас зовут?
Nous appelons maintenant ce lieu notre maison. Теерь мы зовем это место домом.
L'homme en train de se noyer appelait au secours. Утопающий звал на помощь.
Les Grecs appelaient ces esprits créatifs divins et bienveillants les "démons ". Греки звали этих божественных духов "демонами"
D'abord ils nous appellent à la mosquée et nous sermonnent. Сначала они зовут нас в мечеть и читают проповеди.
Celui-ci est appelé Eetwidomayloh, "celui qui salue avec le feu". Вот этого зовут Этидомайло, "тот, кто приветствует огнем".
Sur son lit, il y a une fille du quartier appelée Sheila. На кровати лежала девушка из нашего квартала, её звали Шейла.
Son nom est Madhav Chavan, et il a créé quelque chose appelé Pratham. Его зовут Мадав Чаван и он создал организацию, которую назвал Пратам.
Les Romains pensaient de même, mais ils appelaient cet esprit créatif désincarné un génie. у римлян была схожая идея но они звали это свободное творческое проявление гением
Essentiellement, ils conservent leurs caractéristiques juvéniles très tardivement dans ce que nous appelons ontogenèse. По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом.
Le monsieur qui m'a fait cette commande était un homme appelé Peter Huf. Джентльмена, который сделал этот заказ, звали Питер Хофф.
Parce que c'est ce que vous faites quand vous vous appelez Yosemite Mountain Bear. Ведь именно так и поступаешь, когда тебя зовут Йосемитский Горный Медведь.
Il se trouve que ce monsieur sur la photo est Joe Beery, qui avait suffisamment de chance pour diriger une société appelé Life Technologies. Этого джентльмена на фотографии зовут Джо Бири, и ему повезло быть директором по информационным технологиям компании Life Technologies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.