Exemples d'utilisation de "connaissais" en français

<>
Je ne connaissais pas ça. Я этого не знал.
La clé, que je ne connaissais pas, c'est que j'étais un très bon rêveur. Главное открытием для меня было то, что спать я на самом деле умею хорошо.
Je ne connaissais pas une seule personne. Я не знал там ни одного человека.
Moi non plus je ne le connaissais pas. Я тоже не знал его.
Je connaissais très bien le Dr. Von Braun. Я знал доктора фон Брауна очень хорошо.
Je ne connaissais pas ce mot avant mon arrivée ici. Я не знала такого слова раньше.
Si je ne vous connaissais pas, je croirais que vous mentez. Если бы я Вас не знал, я бы подумал, что Вы лжёте.
Elle m'a demandé si je connaissais l'adresse de Tom. Она спросила меня, знаю ли я адрес Тома.
Il m'a demandé si je connaissais son numéro de téléphone. Он спросил меня, знаю ли я номер её телефона.
Si je ne te connaissais pas, je croirais que tu mens. Если бы я тебя не знал, я бы решил, что ты врёшь.
Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre. Если бы я знал её адрес, я бы написал ей письмо.
Je connaissais même le diagnostic différentiel pour classifier l'acidose tubulaire rénale. Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев.
Si je connaissais la réponse à la question, je te l'aurais dite. Если бы я знал ответ на вопрос, я бы сказал тебе.
Il me semblait que je connaissais depuis toujours les gens que je rencontrais. Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь.
Je ne connaissais pas grand chose au gouvernement quand j'ai commencé ce programme. Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу.
C'était Carl Jung, dont je ne connaissais ni le nom, ni les travaux. Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах.
Et en même temps, j'ai pensé à cet énorme groupe de personnes que je connaissais : В то же время я подумал об огромном количестве людей, которых я знал:
Je connaissais un autre jeune homme, par contre, atteint d'hypertension pulmonaire, qui était décédé en en attendant une. Я знала ещё одного парня с ЛГ, который умер в ожидании операции.
"J'ai trouvé mes origines dans ce livre, que je connaissais par coeur avant même d'avoir appris à lire." "Я нашел свое начало в этой книге, которую я знал наизусть еще до того, как научился читать".
J'ai commencé avec à peu près 12 de mes amis, des gens que je connaissais depuis des années et qui étaient des écrivains du quartier. Начали мы вместе с 12 моими друзьями, с писателями из округи, которых я знал много лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !