Ejemplos del uso de "développées" en francés
Traducciones:
todos1873
развиваться700
развивать543
развитой258
разрабатывать253
разрабатываться57
расширять37
проявлять4
развертывать3
разворачивать3
разлагать1
раскладываться1
otras traducciones13
Ce schéma coïncide avec des rapports issus d'autres nations développées.
Такая же ситуация наблюдается и в других развитых странах.
Les choses se sont développées jusqu'à la révolution tunisienne.
И движение развивалось вплоть до революции в Тунисе.
Il est vrai que plusieurs nouvelles technologies ont été développées et d'abord appliquées aux Etats-Unis.
Действительно, многие новые технологии были разработаны и впервые применены в Соединенных Штатах.
Fabriqués en Chine et au Vietnam, ces chaussures avaient été conçues, développées et commercialisées en Europe.
Хотя обувь производилась в Китае и Вьетнаме, ее дизайн разрабатывался в Европе, и продавалась она тоже в Европе.
La révolution verte a apporté ces bénéfices à des nations moins développées.
"Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны.
Ceci vaut autant pour les économies développées que pour les économies en développement comme la Chine.
Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай.
Aucune des techniques que ces gens ont développées au cours des 20 dernières années ne figure dans un de ces livres.
Ни одного из приёмов, разработанных этими людьми за последние 20 лет, нет ни в одной из этих книг.
Les vastes réserves irakiennes, selon cet argument, ne pouvaient pas être développées en toute sécurité tant que Saddam n'était pas renversé.
Пошел спор о том, что громадные запасы Ирака не могли быть благополучно разработаны до тех пор, пока не свергли Саддама.
Pour l'instant, les économies développées sont encore fragiles, les banques centrales tentant de stimuler une demande anémique.
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос.
De même que les économies développées, les économies émergentes ont connu un boom entre 2000 et 2007.
Как и страны с развитой экономикой, развивающиеся экономики пережили бум в 2000-2007 гг.
Il y a aussi un nombre gigantesque de techniques que les chefs ont développées, sur une nouvelle esthétique, des nouvelles approches de la nourriture.
Шеф-повара разработали огромное количество приёмов, часть из них об эстетике, о новых подходах к еде.
Ces dix dernières années, on a certes noté une utilisation croissante des normes mondiales de gouvernance, très développées aux Etats-Unis, pour évaluer comment pays et sociétés protègent les investisseurs minoritaires.
За последнее десятилетие глобальные стандарты управления, в основном разработанные в США, все больше использовались, чтобы оценить, как страны и компании во всем мире защищают миноритарных инвесторов.
Dans les économies développées, la théorie de Keynes est à la base de la prévision et de la politique économique.
В развитых странах кейнсианская экономическая теория лежит в основе экономического прогнозирования и разработки экономической политики.
Selon les sondages, les plus grands problèmes mondiaux aux yeux des nations développées sont le terrorisme et le changement climatique.
Опросы общественного мнения показывают, что развитые страны считают сегодня самыми большими мировыми проблемами терроризм и изменение климата.
Et je veux vous montrer quelques interfaces technologiques qui ont été développées sous le petit nom de OOZ c'est zoo à l'envers et sans cages - pour essayer de réformer cette relation.
Покажу вам несколько технологических решений, которые были разработаны под псевдонимом OOZ - это ZOO [англ. Зоопарк] наоборот и без нам известных клеток - в качестве пробы реформации этих отношений.
Nous avons besoin d'un vrai plan de développement mondial, qui explique clairement de quelle manière les nouvelles technologies seront développées, testées et adoptées de manière accélérée sur le plan mondial.
Нам необходим настоящий глобальный бизнес план, разъясняющий, как новые технологии будут разрабатываться, тестироваться и внедряться в срочном порядке во всем мире.
Je ne parle pas d'égalité parfaite, je parle de ce qui existe dans les démocraties de marché riches et développées.
Я говорю не о полном равенстве, а о том, которое есть в богатых и развитых рыночных демократиях.
Mais les assurances et d'autres institutions de gestion des risques se sont développées lentement, même dans les pays avancés.
Но страховые организации и другие институты, занимающиеся страхованием рисков, развивались очень медленно, даже в продвинутых в этом отношении странах.
Lutter contre le changement climatique suppose de réduire les émissions de dioxyde de carbone des combustibles fossiles, ce qui implique de choisir des technologies, qui sont, pour certaines, déjà là, mais qui, pour beaucoup, nécessitent d'être développées.
Решение проблемы изменения климата требует сокращения выбросов углекислого газа от ископаемого топлива, что, в свою очередь, приведет к появлению разнообразных технологий, некоторые из которых уже существуют, однако, большую часть из которых еще только предстоит разработать.
Cette avancée promet de nouveaux types de diagnostiques et de thérapies, mais qu'en serait-il si de telles avancées pouvaient être développées par des ordinateurs en quelques minutes, plutôt qu'en quelques décennies ?
Прорыв обещает новые виды диагностики и терапии, но что, если такие идеи могут разрабатываться с помощью компьютеров, и не за десятилетия, а за считанные минуты?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad