Ejemplos del uso de "donc" en francés con traducción "следовательно"

<>
Je pense donc je suis. Я мыслю, следовательно, я существую.
Et donc la plus joueuse. И, следовательно, наиболее склонные к игре.
Et donc, il se dit : И следовательно, он рассуждает:
je suis gaucher, et donc je dessinne. Я левша, следовательно и рисую левой.
Nous devons donc limiter la régulation au maximum. Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Et donc 2,5% des dépenses de santé. И, следовательно, составили 2,5% связанных со здоровьем расходов.
Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions. Следовательно нужно найти альтернативное решение.
Je ne pense pas, donc je ne suis pas. Я не мыслю, следовательно, не существую.
Une approche au cas par cas est donc nécessaire. Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
Et donc, il doit avoir des relations amicales avec eux. Следовательно, Курдистану необходимо придерживаться дружественных отношений со своими соседями.
Cette option nécessitera donc le transport transfrontière des e-déchets. Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов.
Ainsi donc, si je traduis cette partition, voilà l'idée. Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится:
La simple propagande est dépourvue de crédibilité, et donc contre-productive. Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
L'OTAN n'a donc pas besoin de répéter inutilement ces fonctions ; Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции;
Savoir analyser une situation et un contexte est donc un atout important. Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства.
Les projets doivent donc être opérationnels au plus tard d'ici 2007. Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года.
Les marchés émergents ont besoin de devises étrangères et donc, de soutien extérieur. развивающиеся рынки нуждаются в иностранной валюте и, следовательно, в сторонней помощи.
Donc, cette idée de sacré, qu'il y ai ou non un Dieu. Следовательно, идея святости может существовать независимо от того, есть ли Бог или нет.
Il n'est donc plus nécessaire de recourir au terme de "science astronomique". Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине "астрономическая наука".
Donc, l'Occident n'assumera pas sa part de responsabilité dans le résultat final. Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.